«Дякую» вообще не там, где толкается опущенной на карачки славянской элиткой по копи-пасте с англосаксов, которые ни в зуб ногой в восточно-славянских, потому что «дяка богу» = «слава богу» (а не спасибо богу), «ні нагороди, ні дяки» = «ни награды, ни славы» и т.д.. Т.е. семантически и лингвистически там «слава», а не «спаси» Что до данке/так/танкс :) (у англов жее родовые комплексы, что язык у них куда боле от скандинавов, чем от германцев… при том, что скандинавские языки архаичнее немецкого).
См. так же откуда и какие спасибо на румынском (мульцумеск и богдапросте - в первом меск от месе/масэ = пища/еда/трапеза - там же, где и «месса» в романских). См. болгарский. Потому «спасибо» скорее всего, однако, действительно от спаси-бог, как и «пожалуйста» от «пожалуй-с-тобой»
И см. конечно «спасибо» на литовском, который тоже был славянским, пока его не кастрировали латиницей и не объявили балтийским :) Декоти = «благодарить», но и «хвалить» так же.
Там слово «спасибо» естественным образом находится в статье на слово «спасать»: Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя богород. Спасибо на одной, да другую спой! За то (на том)и спасибо, что ест ретиво! Спасибо тому, кто поит и кормит - а вдвое тому, кто хлеб-соль помнит. Спасибо велико дело. Велико слово: спасибо. За спасибо солдат год служил (из прибаутки). За спасибо кум пеши в Москву сходил. Мужик за спасибо семь лет работал. Мужик за спасибо семь лет в батраках жил (от сказки). Спасибо в карман не положишь. Спасибо за пазуху не положишь. Спасибо домой не принесешь. Попали спасибо, да домой не донес. Из спасибо шубы не шить. Спасибом сыт не будешь. Спасибо- то не кормит, не греет. Спасибо, кумушка, на бражке - а с похмелья головушку разломило! И не красиво, да спасибо. Давка спесива: не скажет спасибо. Спасибо здешнему дому, идти было к другому (к иному). Что в рот, то спасибо! Скоро, ладно, а споро, так спасибо. Скоро, так спасибо: а споро, так и два. Скажешь спасибо, так
( ... )
якобы от индоевр притащенного с фантазий того, что это от «думать» (притом семантически вообще непонятно с какого такого перепою тут «думать»), потому как у немцев «данке» и «денкен» тоже близко… - немецкое «данке» скорее всего от скандинавского же «так», которое и было/есть то же славянское «так» (где-то там же, где «да») и что сами скандинавы, при их оооочень редких культурных привычках говорить именно «спасибо», соглашаются…
не говоря о том, как будет «да» опять же на литовском («тейп») - боле архаичном, чем скандинавские, и как в скандинавских и дале потом ушла согласовка с «д»/«т» в «йа»/«йе» :) т.е. явная же редукция, характерная для боле молодых языков…
Т.е. семантически и лингвистически там «слава», а не «спаси»
Что до данке/так/танкс :) (у англов жее родовые комплексы, что язык у них куда боле от скандинавов, чем от германцев… при том, что скандинавские языки архаичнее немецкого).
См. так же откуда и какие спасибо на румынском (мульцумеск и богдапросте - в первом меск от месе/масэ = пища/еда/трапеза - там же, где и «месса» в романских).
См. болгарский.
Потому «спасибо» скорее всего, однако, действительно от спаси-бог, как и «пожалуйста» от «пожалуй-с-тобой»
И см. конечно «спасибо» на литовском, который тоже был славянским, пока его не кастрировали латиницей и не объявили балтийским :)
Декоти = «благодарить», но и «хвалить» так же.
Reply
Там слово «спасибо» естественным образом находится в статье на слово «спасать»: Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя богород. Спасибо на одной, да другую спой! За то (на том)и спасибо, что ест ретиво! Спасибо тому, кто поит и кормит - а вдвое тому, кто хлеб-соль помнит. Спасибо велико дело. Велико слово: спасибо. За спасибо солдат год служил (из прибаутки). За спасибо кум пеши в Москву сходил. Мужик за спасибо семь лет работал. Мужик за спасибо семь лет в батраках жил (от сказки). Спасибо в карман не положишь. Спасибо за пазуху не положишь. Спасибо домой не принесешь. Попали спасибо, да домой не донес. Из спасибо шубы не шить. Спасибом сыт не будешь. Спасибо- то не кормит, не греет. Спасибо, кумушка, на бражке - а с похмелья головушку разломило! И не красиво, да спасибо. Давка спесива: не скажет спасибо. Спасибо здешнему дому, идти было к другому (к иному). Что в рот, то спасибо! Скоро, ладно, а споро, так спасибо. Скоро, так спасибо: а споро, так и два. Скажешь спасибо, так ( ... )
Reply
Благодарю.
Reply
якобы от индоевр притащенного с фантазий того, что это от «думать» (притом семантически вообще непонятно с какого такого перепою тут «думать»), потому как у немцев «данке» и «денкен» тоже близко… - немецкое «данке» скорее всего от скандинавского же «так», которое и было/есть то же славянское «так» (где-то там же, где «да») и что сами скандинавы, при их оооочень редких культурных привычках говорить именно «спасибо», соглашаются…
не говоря о том, как будет «да» опять же на литовском («тейп») - боле архаичном, чем скандинавские, и как в скандинавских и дале потом ушла согласовка с «д»/«т» в «йа»/«йе» :) т.е. явная же редукция, характерная для боле молодых языков…
Reply
Соласен, статья поверхностная. У автора "лёгкость в мыслях необыкновенная"..
Reply
Leave a comment