Печально, но уже и редакторско-корректорская работа мало кем может быть выполнена по все правилам. Год уже перевариваю такую информацию: абитуриенты филфака больше не пишут вступительное сочинение. Им тяжко. Иностранные языки сдаются тестами. Предолагается, что будущие лингвисты не обязаны ни читать, ни говорить по-английски. И совсем шёпотом: я сейчас корректирую работы преподавателя филфака.
Реально меня учили, что пока ты не начал думать на втором языке - ты его не освоил. Догадайтесь с трех раз - где так учат (кстати, в обязательном порядке предусмотрено изучение читалок, детских песенок и пр. - кстати, как мне говорили там изучали - сейчас не зню, раньше за 6 лет два языка обязательно). А что касается самого процесса - то он явно пугает. Дело в том, что при общении - на подсознаьельном уровне, мы "заражаем" друг друга (если коротко и без спец. терминов от психологии) таким мышлением. Как и настроением. пока мы "внутри" - это особенно незаметно, но вот другой пример - стоит уехать мне в ту же Латвии и по возвращению, неделю другую на тебя давит всеобщая обида на всех и вся, и жалоба, и еще раздражение - по контрасту. Потом привыкаешь и вроде бы все, как надо)))
Reply
А что касается самого процесса - то он явно пугает.
Дело в том, что при общении - на подсознаьельном уровне, мы "заражаем" друг друга (если коротко и без спец. терминов от психологии) таким мышлением.
Как и настроением.
пока мы "внутри" - это особенно незаметно, но вот другой пример - стоит уехать мне в ту же Латвии и по возвращению, неделю другую на тебя давит всеобщая обида на всех и вся, и жалоба, и еще раздражение - по контрасту.
Потом привыкаешь и вроде бы все, как надо)))
Reply
Leave a comment