Я не пропал! О моей поездке на остров Маврикий.

Jul 09, 2023 01:05


Меня уже начали в комментах спрашивать о том, что случилось с мои журналом, почему он не обновляется. Все очень просто: я просто банально был занят последнее время. Но занятость была не только со знаком минус, но и со знаком плюс: я достаточно долго путешествовал. И у меня логистика не из простых: я - один мужчина и со мной четыре женщины: жена, ее ( Read more... )

я

Leave a comment

Comments 25

lj_frank_bot July 9 2023, 05:06:53 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Лытдыбр, Путешествия.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply


lx_photos July 9 2023, 07:41:21 UTC
Хорошо. Но всё же лучше было бы с lj-cut .

Reply


firanx July 9 2023, 07:45:39 UTC
Спасибо, интересно!

> Кстати, англичане стали завозить рабочих из Индии после отмены рабства, чтобы они работали на плантациях сахарного тросника (сейчас сахарным тростником покрыта большая часть острова), табака, чая и т.д.

Показалось мне подозрительным, и не зря. Вики уточняет, что речь (по крайней мере, во многих случаях) об indentured servitude.

Reply


sergey_fomichov July 9 2023, 08:15:22 UTC
Спасибо. Знал только о морским романам (это же Иль-де-Франс) и то, что там дронт водился когда-то.

Reply


scythean July 9 2023, 09:17:36 UTC

Удаётся объяснить семье, чем вы занимаетесь? В китайском-то нет ни иероглифа, ни понятия "электоральный".

Reply

kireev July 9 2023, 09:57:56 UTC
Жена понимает, ее мама - крайне смутно. Дети еще маленькие такое понимать. Как мне объяснила жена, в китайском языке, разумеется, есть существительное "выборы", но не прилагательное "электоральная". Такое прилагательное можно сконструировать разными иероглифами, но она действительно никогда такого слова не слышала до того, как встретила меня. То есть если китайский переводчик услышит "электоральная география", то он, видимо, ненадолго задумается и сконструирует какой-то перевод, смысл которого большинство китайцев вероятно не поймет, если подробно не объяснить о чем идет речь.

Reply

luol_carmelo July 9 2023, 10:53:00 UTC
В любом живом языке есть неологизмы. Как же китайцы их обозначают своими иероглифами?

И как обходятся с заимствованными словами? А с иностранными названиями? Тот же Маврикий как написать по - китайски?

Reply

kireev July 9 2023, 13:00:24 UTC
Иероглиф - не обязательно отдельное слово, это может быть и звук и новое слово может состоять из таких звуковых иероглифов.

Reply


Leave a comment

Up