Сей текст родился исключительно благодаря Саше
jottomaks. Так же, как и в первом случае, не хотела я ничего такого писать. Только в этот раз не из-за смущения-стеснения, а потому, что была свято уверена - все это и так понятно в первом тексте. Но Саша мне так настойчиво предлагала варианты, разнящиеся с тем, что было у меня в голове, что 1) я решила, что по моему тексту, оказывается, ничего такого не понятно, и надо доводить до понятного. 2) раз уж мои мысли с ее не совпадают, надо свои формулировать и озвучивать. Вывод: какое же это счастье, что есть друзья, которые тоже любят Майкла. И вообще счастье, что он у нас есть.
Первая глава сего произведения находится
здесь.
Итак, вторая глава:
Игра местоимениями в лирике песни The Lost Children
Литературоведческий подход к анализу художественного произведения всегда содержит такой пункт, как образ героев.
*не буду вдаваться в подробности при написании и именовать сей текст именно анализом, вряд ли после стольких лет перерыва у меня получится сделать это действительно профессионально, я только про подход*
Небольшое вступление для тех, кто не знаком с теорией литературы
Перед нами род литературы - лирика (есть еще эпос и драма), и мы будем говорить о лирическом герое. То есть об образе «Я» в произведении. Лирического героя очень часто тянет перепутать с автором как таковым, ведь лирика - это изначально очень личное и чувственное. Но! Если речь идет об искусстве, ни герой (тот, от чьего лица написано), ни автор (кстати, автор как человек, который писал это пером, ручкой или клавиатурой и «образ автора» как категория в литературоведении - разные вещи, здесь я говорю о первом) никогда не есть человек из реальной жизни, произносящий просто монолог. Каким бы автобиографичным ни было его творчество. Все, что внутри произведения, - всегда больше, шире, объемнее, чем речь одного человека. Это мир и множества миров. Это - бесконечность. И может иметь столько толкований и прочтений, сколько у этого произведения есть творческих реципиентов («воспринимателей»: читателей-слушателей-зрителей). Итак,
…мое прочтение
Я не стану подробно анализировать этот самый «образ лирического героя» в The Lost Children. Я просто хочу сделать несколько наметок на то, кто он. Кто те, к кому он обращается, кого он называет, упоминает, о ком мечтает, кому рассказывает свои мысли и чувства… Я очень рада, что мое восприятие стиха очень гармонично укладывается паззлика в паззлинку с моим же восприятием музыки. Может быть, одно подсказало мне другое, уже и не вспомню, что именно было первым.
Кто это поет? Тот, на ком лежит ответственность. Если не за весь мир, то за его собственный мир. И если не за множество людей, то за несколько - серьезная взрослая ответственность человека, которому доверяют, за которым идут. Поэтому речь построена не в единственном числе, а во множественном. Не «Я», но «Мы». Это непременно я плюс еще я, плюс еще. Это несколько «меня». Это ощущение тепла. Это - дать возможность понять тому, кто рядом, что он не одинок. Что «я» вместе с «тобой». Что «мы» - единое целое.
Это поет Питер. Питер Пэн, само собой. Я так и вижу, как он и его ребята сидят кружочком у костра, темным вечером, и весь этот текст (по большей части текст припева, да и первого куплета, того, что во множественно числе) - их своеобразный ритуал перед сном. «Мы молимся за наших отцов, за наших матерей, желаем нашим семьям добра» (можно и так «помолимся за наших отцов, пожелаем нашим семьям…») Это желание иметь семью рядом. Хоть ее и нет. Желание притянуть сюда в молитве. МЫ - это и есть те самые потерянные дети.
И наши несколько героев осознают, что они такие не одни. Что они здесь, на этом прекрасном острове в желанной стране Никогда, но таких, как они, миллионы. И потому - «ЗА всех потерянных детей», «ДЛЯ всех потерянных детей». От точки к бесконечности, от личной боли к проблеме всего человечества.
«Я храню место для всех потерянных детей». Здесь уже не мы, а я. Здесь уже подтверждение, что «мы» первого куплета - не безликая компашка, что есть некий герой, за чьей спиной идут остальные. И что… есть одиночество. Несмотря на то, что те, кто с ним, не одни, он - один. Он будто бы принимает на себя всю боль этой отверженности и покинутости, раздавая любовь, он сам обделен.
(Немного отвлекусь. :) То, что ватага Питера и есть «потерянные дети», что эта фразочка самолично Джеймсу Барри принадлежит, я узнала уже после того, как записала свои мысли насчет музыки к песне Майкла. И, конечно же, после того, как придумала то, что пишу сейчас. Из фильма о Питере Пэне и из рассказа Саши, которая прочла книгу. Я была шокирована, честно. Вот тебе и отношения с музыкой.)
Идем дальше.
«Пока ты укладываешь меня спать». Ты - это Вэнди. Девочка-мама, которую Питер нашел мальчишкам.
Значение ты в стихе меняется, когда меняется его контекст. «Никто не может найти тебя». Обращение. Да и само слово меняется. Майкл ставит сюда уже не общеупотребительное you, а поэтическое (даже устаревшее, Шекспировское слово) thee. Здесь Питер упоминает ситуацию, в которой был сам. Но говорит не о себе, а о друге, таком же, как он. В такой же беде, как у него, с такой же болью. И смотрите - здесь не «я», в котором не было бы понимания (только «я», не «ты»). Не «они», которое было бы отстраненным. Третье лицо, взгляд даже не сверху, такой, который мог бы позволить оценить ситуацию целостно, объективно, а сбоку - «они». И еще один момент. Третье лицо нужно, чтоб рассказать об отсутствующем человеке, даже этикет не позволяет говорить о присутствующем в третьем лице. А для Питера в этой ситуации, в этом контексте, да и для Майкла как творца (в этом контексте) совершенно очевидно, что отсутствующих здесь нет. (Ла-ла-ла, оксфордская речь). Выбранное же им «ты» - лично, интимно, тепло. Я - тебя - понимаю. И стилистическая окраска говорит, я думаю, о торжественности момента и о его глобальности, что ли. И это музыкальная кульминация.
Отмотаем немного назад. Почему тогда в тексте песни все же есть слово «они»?
«Пожелаем ИМ дома», «…с ИХ отцами». А это уже … не обращение к конкретному человеку в такой же ситуации, как в «Никто не может найти тебя». Это уже невинное вбрасывание слушателя, а, может быть, и равнодушного в эту проблему. Проблему покинутости и потерянности ребенка, который живет в метре от тебя. Это уже тыканье пальцем в то, что кроме «нас» тут есть и «они». Уже явный переход из точки в бесконечность, причем показанный разными языковыми средствами.
И когда вот эта глобальность «за_ВСЕХ_потерянных_детей» пропевается хором, становится просто нехорошо. И хорошо одновременно. Это проблема и решение - в одной точке. В одном аккорде.
Переплетение местоимений в этом тексте, перескок с одного на другое, который при ближайшем рассмотрении оказывается очень гармоничным, сшибает с ног. Это словесное оформление той самой игрой с тембрами, о которой пишет
Лена . Сначала на передний план выводится одно лицо, потом другое, потом третье… и при этом все они звучат одновременно, не останавливаясь ни на мгновенье.
P.S. Терпения не хватило оформить так, как у меня в ворде. Все местоимения должны быть выделены жирным, в все примеры из текста песни курсивом :)))
The lost children
We pray for our fathers, pray for our mothers
Wishing our families well
We sing songs for the wishing, of those who are kissing
But not for the missing
[Chorus]
So this one's for all the lost children
This one's for all the lost children
This one's for all the lost children, wishing them well
And wishing them home
When you sit there addressing, counting your blessings
Biding your time
When you lay me down sleeping and my heart is weeping
Because I'm keeping a place
[Chorus]
For all the lost children
This is for all the lost children
This one's for all the lost children, wishing them well
And wishing them home
Home with their fathers
Snug close and warm, loving their mothers
I see the door simply wide open
But no one can find thee
[Chorus]
So pray for all the lost children
Let's pray for all the lost children
Just think of all the lost children, wishing them well
This is for all the lost children
This one's for all the lost children
Just think of all the lost children
Wishing them well, and wishing them home