Одна из причин, по которой электронные книги неохотно рецензируют, мало на них ссылаются и т.п. состоит в том, что, строго говоря, бòльшая часть таковых собственно книгами-то и не являются. Это тексты, но не книги.
С точки зрения читателя разницы между «книгой» и «текстом» нет. Он читает текст, который ему нравится или не нравится. Иногда он интересуется автором. Но и только.
Человек, профессионально работающий с книгами (тот же рецензент), относится к делу иначе. Текстом для него всё не начинается, а кончается. Начинается же всё с других вещей.
Прежде всего: ему важно, является ли текст подлинным произведением того автора, который указан в тексте. Потому что текст может не принадлежать автору, или автор может быть приписан тексту.
Начнём со второго. Приписывание текстов популярным авторам было распространённым явлением на протяжении многих веков. Достаточно вспомнить первохристианские апокрифы - или, если нужны примеры посвежее, самопальные «продолжения» популярных русских авторов, распространённые в конце позапрошлого века. Издаст, скажем, Куприн «Яму», и тут же появляется «продолжение», хрен знает кем написанное, но подписанное «Куприным»… А сколько было издано фальшивых мемуаров известных лиц? «Вот то-то».
С другой стороны, существует такое древнее явление, как плагиат. Масса хороших книг была издана под чужими именами. Тексты при этом, бывает, ещё и редактируются, иногда «чёрт знает как». Что стоит издать ту же купринскую «Яму» под фамилией, скажем, «Куприневич», а в текст добавить «откровенных описаний»? «Пипл схавает» - кстати, и хавал.
Ещё большим злом являются компиляции, когда книжка делается из двух-трёх (или двадцати-тридцати, как сейчас) чужих книжек и потом продаётся «за своё».
Сейчас, в связи с распространением электронных изданий, обе проблемы (фальшивое авторство и плагиат) обострились до крайности, особенно вторая. Вот, к примеру,
хорошая статья про то, как паразитируют на том же самом Киндле. Оказывается, существуют даже программы, помогающие жуликам генерировать десятки «книг» в день и потом их продавать тысячами (!)
Разумеется, это паразиты, которые своей деятельностью убивают доверие к электронным текстам. Фу-фу-фу заниматься такими вещами. Но проблема-то от этого не исчезает. Скачивая книгу из интернета, даже с электронного магазина, мы никогда не можем быть уверены ни в авторсте книги, ни в том, что она не сбита из нескольких чужих книг.
Но, допустим, мы по каким-то причинам убеждены, что имеем дело с оригинальным сочинением известного нам автора. Внимание, вопрос: а откуда мы знаем, что именно этот текст является окончательным вариантом? Что автор не перепишет его заново и не выложит новую версию? В которой, скажем, у произведения поменяется концовка, имена главных героев, пара важных эпизодов выпадет, а будут вставлены другие, и так далее?
Если речь идёт о бумаге, гарантией от этого является сам процесс печати. Сделать новый вариант книги = издать новую книгу, а это хлопотно и дорого. Но мы-то в интернете! Книжку можно переписывать, дописывать и перелицовывать хоть каждый день. Многие авторы, кстати, так и делают. Что говорить - я сам пару раз менял текст в «харитоновских» рассказах уже после его выкладки. Правда, речь шла в основном о грамматических и стилистических ошибках, но всё-таки. И это я, сугубый любитель, неграфоман и не коммерческий литератор, для которых скорость публикации важна.
Ну а теперь представьте себе положение рецензента или литературного критика, который наткнулся в сети на интересный текст. Он не знает, чей это текст на самом деле, не украден ли он, не слеплен ли из нескольких чужих текстов, является ли данный вариант окончательным, или это «версия 2.1», которую автор давно уже заменил на «версию 5.8», и т.п. Ну да, текст хороший. Но НАДЁЖНЕЕ всё-таки отрецензировать бумажную книжечку, вышедшую тиражом 250 экземпляров. Потому что с ней МЕНЬШЕ ПРОБЛЕМ.
А почему, кстати, меньше? Об этом - в следующем постинге.