(Untitled)

Jul 14, 2005 14:42

I'm happy, I finally finished this fanart.....
It took forever to actually color this for some reason.
characters: Ritsuka, yuiko, yayoi, natsuo, yohji, and kio.
title: Aitai (I miss him)
Edit:Aitai actually translates to 'I want to meet with him'. Thanks to hinoai for the correction ( Read more... )

art

Leave a comment

Comments 5

hinoai July 14 2005, 23:11:31 UTC
small comment..... "Aitai" actually means "I want to meet (with him)." Or more loosely translated, "I want to see (this person)."

Reply

kiku_cha8_8 July 14 2005, 23:35:55 UTC
gomen, my japanese is only limited to two years of high school jpn. so there's plenty of mistakes.

Reply

hinoai July 14 2005, 23:44:28 UTC
LOL well in a really really loose way, it could be taken as "I miss him". ^^ It depends on the context of the conversation.

LOL two years of japanese? That's more than I've had.. *has only been studying for 4 mo* But I guess I get a lot of practical experience. ^^;;

Reply


kiku_cha8_8 July 15 2005, 01:08:21 UTC
I wish i had some more hands on experience with japanese. Plus since it's summer, I think it's starting to fade a bit. >_<

...oh now I know where I messed up.... In Tokyopop's translation of Watashi na Suki Hito, they translated "Aitai" the same way as I did. I was looking at that for the translation. Well...now I know to never trust tokyopop....

Reply

hinoai July 19 2005, 05:33:54 UTC
LOL ACtually, when I was watching Star Wars, they translated it once that way on the subtitles too. ^^;;; Then the next time, they used another word (I was peeking at the subs) that I didn't recognize.

So that means you're probably right! If you think about it, it could translate that way, but I think that there are better ways to say it. XD Anyways, don't listen to me! XDXD

Reply


Leave a comment

Up