Gabriel Pacheco "Il Grande Viaggio"

Nov 06, 2013 15:32

Хочу показать книжку, которая напоминает мне какую - то старую киноленту. В ней есть что -то феллинивское. Какая - то хрупкость образов, какая - то недосказанность, лирика и грусть.
Я думаю, книга понравится далеко не всем, слишком узкий формат. Но ценителям понра!!!
Я, к сожалению, не владею итальянским, но мне кажется, что это книга про волшебника ( Read more... )

p

Leave a comment

Comments 52

sashha November 6 2013, 14:37:19 UTC
Понравились лишь те развороты, где появляется цвет. В общем, очень не люблю эту манеру, какая-то цифровая мертвечина, сорри.

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 14:40:49 UTC
Я вас прощаю, Саша!!! Не любите!!!!

Reply

sashha November 6 2013, 14:48:37 UTC
ОК:)

Попробую чего-то более близкого мне (из итальянского) прикупить - и повешу здесь.

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 14:57:14 UTC
Давайте же конечно же!!!! Жжжждем!!!!!

Я следующей книгой думаю запостить обруганную уже вами Октавию Монако!!! Хо хо хо!!!! так что готовьте колкости!!!!!

Reply


dashca_enotik November 6 2013, 14:42:03 UTC
"Валя, Валентина,
Что с тобой теперь?
Белая палата,
Крашеная дверь.
Тоньше паутины
Из-под кожи щек
Тлеет скарлатины
Смертный огонек"

Извините, не люблю этот тренд в детской иллюстрации - маленькие мертвые дети

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 14:44:06 UTC
Я вас тоже прощаю!!!!!

Reply


boriso4ka November 6 2013, 14:48:44 UTC
Соглашусь, что в качестве детских иллюстраций они пугают, но сами по себе очень интересные. Что-то в духе "Алисы", мне кажется. Эх, нужно найти человека, знающего итальянский!

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 14:59:54 UTC
Меня больше в детстве и юности пугали лягушки в разрезе из анатомических атласов и обучающих пособий!!!!

Такой стиль для ребенка наверно слишком артовый!!! Но лично мне бы в детстве такая книга понравилась бы!!! И сами образы, про пингвинов, летать на облаках.....мне близко!!!

Я не думаю, что книга созвучна с Алисой, если честно!!!!! Но у каждого свои струны задеваются при восприятии!!!!

Reply

viesel November 6 2013, 18:08:05 UTC
К сожалению, с телефона текста не разобрать. Доберусь до большого компа, прочитаю и всё расскажу!

Reply


apshiyakhtu November 6 2013, 15:28:59 UTC
О, Пачеко! Только недавно узнала про него, и тут - целая книга! Спасибо!
Думаю, ему лучше удается жанр отдельной картины. Каждый разворот сам по себе прекрасен, но визуальная история скучновата получается - много повторяющихся деталей, похожие композиции...

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 16:29:02 UTC
А мне кажется, что книга как грустная лиричная песня, если вводить яркие краски, она перестанет быть похожа на сон!!!! Надо порыть его сайт, чтоб посмотреть картины!!! Мне он, как художник, очень интересен!!!

Reply

apshiyakhtu November 6 2013, 16:32:47 UTC
На сайте смотрела, картины очень понравились, Маугли совершенно прекрасный, Русалочка. Все жду, что кто-нить здесь выложит ))
Вы правы насчет песни - да, похоже... Тут либо попадаешь в это настроение, либо нет.

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 16:46:58 UTC
Ой, я только сейчас дошла до его сайта!!! Книгу давно листаю, а как то руки до поиска в интернете не доходили!!!!

Он другой совсем может быть, чем в этой книге!!! Интересно!!!

Reply


kon_ka November 6 2013, 15:59:00 UTC
Аааааааааа, типичная мексиканская книжка!
Очень высоко художественная и совершенно не детская. Album ilustrado как он есть! Здесь книжные полки в магазинах такими до потолка забиты, международные премии за детские книги/ иллюстрации складывать некуда, а детям читать нечего! Это какая-то тупиковая ветвь развития детской книги, по-моему. Очень-очень красиво, художник очень-очень старался, но совершенно непонятно, для кого.
Эта книжка издана в Италии, но художник - мексиканец, и очень типичный.

Reply

kon_ka November 6 2013, 16:15:23 UTC
Я для себя это объясняю тем, что в Мексике детские книги - это сравнительно недавнее явление: у большинства моих ровесников (то есть у людей, которым сейчас около сорока) в детстве вообще никаких книг не было, в крайнем случае - комиксы и переведенные с английского языка детские журналы. Я от десятков мам слышала, что, мол, вау какое чудо, что у наших детей есть специальные детские книги. Мне кажется, что, может, поэтому современные иллюстраторы изобретают детские книги заново, у них нет никаких детских воспоминаний о картинках, которые им нравились, и издатели перед ними не ставят задачу сделать книги понятными и интесными для детей, а просто радуются, когда получается красиво и высокохудожественно.
Особенно это заметно по специальным сериям детских книг без слов, для рассказывается по картинкам. Там очень красивые картинки бывают, замечательные, но придумать историю по ним очень сложно даже взрослому человеку: сплошной сюрреализм!

Reply

titova_tatiana November 6 2013, 16:30:26 UTC
Ой как интересно!!! То, что вы рассказываете!!!! Нам детская книга так обычна, что даже трудно представить, что есть места, где она в диковинку!!!!
А вы в Мексике жили, или живете????

Reply

kon_ka November 6 2013, 16:35:03 UTC
Я живу в Мексике, уже 13 лет. И 10 из них стараюсь найти удобоваримую, соответствующую возрасту и уровню развития моих детей, детскую литературу.
Я высокохудожественными мексиканскими детскими книжками восхищалась и скупала их, пока моей старшей дочке не исполнилось два года и она не начала реально понимать/ обращать внимание на то, что ей читают.
К ее первому классу я уже подарила все " иллюстрированные альбомы" деревенской школе в штате Оахака:)

Reply


Leave a comment

Up