К плодам, цветам и птицам

Mar 30, 2015 14:22

Э.Керквуд
Ребята-зверята
Иллюстрации М.Т.Росса
Чикаго, 1913 год


Read more... )

детская литература США, книги 10-х гг. ХХ в., издательства зарубежных стран, ross m.t.

Leave a comment

Comments 9

eternity888 March 30 2015, 20:09:06 UTC
М-да... Даже не знаю что сказать...
Не на то талант растрачен.

Reply

katyasanchez March 31 2015, 14:30:58 UTC
Не очень? Мне лично из всей книжки картинок 10 всего понравилось. Я по нему поискала, он, в принципе, только по этим 4 книгам и известен. Правда, есть еще одна - Год с феями - я теперь себе локти кусаю. У меня была возможность купить ее очень дешево, ее продавал букинист, с которого я начинала, я у него дороже 5 долларов книги не брала. Он фей продавал долларов за 20 (там не хватало, правда, одной иллюстрации) и я пожадничала. А теперь они только долларов по 400 продаются. Вот так! Век живи - век учись

Reply


doxie_do March 30 2015, 20:48:38 UTC
Очень трогательный ослик )

Reply

katyasanchez March 31 2015, 14:18:32 UTC
Очень. И сидит, бедняга в "дурацком" колпачке. Так раньше наказывали нерадивых учеников. Внизу стишок - ослик пришел в школу поиграть и повеселиться, и вот теперь наказан.

Reply

doxie_do March 31 2015, 15:08:47 UTC
Да, такое наказание в старину было популярно и во Франции.

Есть английский народный стишок об ослике: "Donkey, donkey, old and grey" (в русском переводе - "Ослик, ослик, дорогой, / Рот, пожалуйста открой...").

Reply


vit_alikum November 23 2016, 15:10:12 UTC
Только это не пищухи, а даманы.

Reply

katyasanchez November 23 2016, 16:02:43 UTC
Вполне возможно. У меня была сложная цепь переводов. Сначала заводила английское название в интернет-поисковик, смотрела, как это животное называется по латыни, потом эту латынь заводила в Яндекс. Что выходило, то и писала...

Reply

vit_alikum November 23 2016, 16:33:59 UTC
Понятно) Меня еще смущает "соболь". Ломаю голову, кто это может быть. А как он называется в оригинале?

Reply

katyasanchez November 23 2016, 16:56:57 UTC
Я посмотрю дома. Я думаю, что с соболем прокола не должно быть. По английски - sable. Но я перепроверю...

Reply


Leave a comment

Up