У меня есть книжка с хорошими переводами Песенок Матушки Гусыни, хотя там иллюстрации не Крейна (которого я очень люблю), а Рэкхема (которого я люблю не меньше). Там есть все те песенки, которые тут проиллюстрированы, но переводы, при всех их достоинствах, всё же слегка адаптированы. Например, в оригинале весёлый король Коль велит отрубить надоевшим скрипачам головы, а в переводе всего лишь требует их прогнать.
Ну, и там: "Старый дедушка Коль Был весёлый король. Громко крикнул он свите своей: "Эй, набейте нам трубки И подайте нам кубки, Да зовите моих Трубачей-скрипачей!"
И так далее. И особенно: "Так мы пляшем возле сливы В пасмурный ненастный день..." - прелесть. Хорошие песенки, да
Меня интригует здесь название - "Детская опера" (а не просто песенки). И обложка оформлена как сцена, на которую выпустили популярных фольклорных персонажей. И музыкальные мотивы - с танцами и игрой на инструментах - пронизывают книгу. И ведь желающие даже сегодня могут сыграть по нотам старинные мелодии и спеть под них песенки. Скажите, а ноты к каждой песенке? Можно ли рассматривать книгу как нотный альбом? Надо поискать материалы по ее истории. Очень любопытно. Замечательный пример, какой была детская культура в 70-х годах позапрошлого века.
Я думаю, что можно назвать ее альбомом. Слева - ноты в орнаменте, справа - иллюстрация на полную страницу. Потом есть развороты, где и слева и справа - только орнаментально оформленные ноты. Затем опять - слева ноты, справа - иллюстрация. Я сосканировала ВСЕ иллюстрации и только 2 страницы с нотами для примера.
Comments 7
Артур был славным королём,
Был милостив и строг.
Украл он три мешка муки
На праздничный пирог!
Reply
Я не хотела давать подстрочник, потому как была уверена, что где то должен существовать литературный стихотворный перевод.
Reply
Например, в оригинале весёлый король Коль велит отрубить надоевшим скрипачам головы, а в переводе всего лишь требует их прогнать.
Reply
"Старый дедушка Коль
Был весёлый король.
Громко крикнул он свите своей:
"Эй, набейте нам трубки
И подайте нам кубки,
Да зовите моих
Трубачей-скрипачей!"
И так далее. И особенно:
"Так мы пляшем возле сливы
В пасмурный ненастный день..." - прелесть.
Хорошие песенки, да
Reply
Надо поискать материалы по ее истории. Очень любопытно. Замечательный пример, какой была детская культура в 70-х годах позапрошлого века.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment