Надеюсь, Алисе будет уютно в сообществе kid_book_museum ) Как никогда актуально звучит: "Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой. - А жизнь - это серьёзно? - О да, жизнь - это серьёзно! Но не очень…" И это: "Если в мире всё бессмысленно,что мешает выдумать какой-нибудь смысл?"
...это перевод Заходера. А вообще, есть сайт, где собраны все переводы и плюс- замечательная книга Галинской, рассказывающая о загадках текста Кэролла: http://carroll.voroh.com/index.html
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
Как никогда актуально звучит:
"Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
- А жизнь - это серьёзно?
- О да, жизнь - это серьёзно! Но не очень…"
И это: "Если в мире всё бессмысленно,что мешает выдумать какой-нибудь смысл?"
Reply
Reply
Reply
Как там говортся у Кэролла:Что толку в книжке... если в ней нет ни картинок, ни разговоров?..
А У НАС в сообществе - и картинки, и разговоры..:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Летучая кошка летучую мышь
Собака летучая кошку летучую
Зачем я себя этой глупостью мучаю??? :)))
Reply
Мы антиподы, мы здесь живем!
У нас тут анти-анти-а-координаты,
Стоим на пятках твердо мы и на своем,
И кто не с нами, те - антипяты.
Reply
Leave a comment