Еще раз вздохну: и почему не переиздаются сказки в обработке Виктора Важдаева? А в этой книге еще и исключительно выразительны иллюстрации - пластика персонажей, композиция каждого разворота, "лица" зверей. И у нас теперь есть возможность сравнивать непосредственно в Музее иллюстрации Н.Гольц к африканским сказкам в пересказе Важдаева с иллюстрациями к ним же Леонида Зусмана и Юрия Зальцмана.
Да, "Паучка Энэнзи" показывали, правда, в той книге пересказ не Важдаева. Интересно, что сказки народов мира стали широко издаваться еще в 50-х годах, вот вчера говорили, что в каждом Доме пионеров была комната сказок. Но в 60-х годах эти сказки были прочитаны заново, и главным образом благодаря иллюстраторам и абсолютному обновлению художественного языка.
Сейчас такого разнообразия сказок разных народов не встретишь в книжных магазинах. Да и авторские сказки, другие произведения для детей, издают, в основном, ориентируясь на авторов США, Западной Европы.
Comments 13
А в этой книге еще и исключительно выразительны иллюстрации - пластика персонажей, композиция каждого разворота, "лица" зверей.
И у нас теперь есть возможность сравнивать непосредственно в Музее иллюстрации Н.Гольц к африканским сказкам в пересказе Важдаева с иллюстрациями к ним же Леонида Зусмана и Юрия Зальцмана.
Reply
Reply
Интересно, что сказки народов мира стали широко издаваться еще в 50-х годах, вот вчера говорили, что в каждом Доме пионеров была комната сказок. Но в 60-х годах эти сказки были прочитаны заново, и главным образом благодаря иллюстраторам и абсолютному обновлению художественного языка.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment