Первое издание отредактированное Толстым. Довольно сильно отличается от классического Буратино. Директор кукольного театра ,например, милейший человек и очень любит своих кукл, в дальнейшем стал злобным Карабасом.
Эта книга была в интернете ещё 2 года назад, только без обложки. Наверное в .pdf формате. Я когда показывал коллекционеру, он захотел её иметь, а я спрашиваю зачем именно это?
И тем более любопытно, что в предисловии к Золотому ключику он писал, что вспомнил наконец то старую историю, услышаную в детстве и решил вот пересказать наконец... ....... Как будто событий 24 года в его биографии и не было... ;))
Нормальная для писателя вещь. Называется литературной мистификацией. Если не ошибаюсь, Чебурашку Успенский тоже придумал не так, как сообщает об этом в предисловии.
Несколько лет назад вышел любопытный сборник "История деревянного человечка". В нем были два перевода "Пиноккио" - Данини (1906) и Петровской/ Толстого (1924) плюс театральный вариант "Буратино". Там были еще две интересные статьи об истории русских переводов http://www.sovpadenie.com/teksty/buratina2 http://www.sovpadenie.com/teksty/buratina1
Comments 7
Я когда показывал коллекционеру, он захотел её иметь, а я спрашиваю зачем именно это?
Reply
Reply
что вспомнил наконец то старую историю, услышаную в детстве и решил вот пересказать наконец...
....... Как будто событий 24 года в его биографии и не было... ;))
Reply
Если не ошибаюсь, Чебурашку Успенский тоже придумал не так, как сообщает об этом в предисловии.
Reply
Reply
http://www.sovpadenie.com/teksty/buratina2
http://www.sovpadenie.com/teksty/buratina1
Reply
Reply
Leave a comment