Предлагаю посмотреть что представляли собой книжки для детей, издававшиеся в Японии столетие назад на примере сказки "Волшебный водопад". Она входила в серию из двадцати сказок, заключенных в подарочную коробку, и выпущенных издателем Такеджиро Хасэгава в 1918 году на особой крепированной бумаге. Эта традиционная японская технология имеет свое
(
Read more... )
Comments 15
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Дети, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
А тут и вы !
Reply
Reply
Reply
Вроде бы складки не растягиваются со временем. Меня интересовало как можно делать довольно четкие оттиски при печати на таким материале? Но ипонцы - они, видимо, знали свое дело хорошо.
Reply
Reply
Reply
Но на самом деле эту книгу хочется встроить в историю японской детской книги, о которой, как поняла, ничего не знаю. Когда появились в Японии первые детские книги? Какой была массовая детская книга в начале ХХ века? Как эволюционировала детская книга от 10-х к 20-30-м годам?
P.S. Оказывается, Такеджиро Хасэгава издавал японские сказки на английском языке еще с 1885 года: https://vk.com/album-107048524_223973796
Reply
Елена, почему Вы считаете переломным этапом для японской детской книги 10-е годы? Реставрация Мейдзи вряд ли коренным образом повлияла на уклад японцев. А вот поражение во второй мировой войне, когда Япония из Империи превратилась в государство-капитулянта, наверное явилось самым переломным моментом.
А сейчас, по моему дилетантскому мнению, традиционную детскую литературу там вытеснила манга.
Reply
Reply
Leave a comment