На днях коллега, осведомленный о предмете моей коллекционерской страсти, привез в подарок из Германии детский букинистический сборник сказок. Мне показалось очень интересным сравнить уровень книжной полиграфии послевоенных лет СССР и Германии.
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Reply
Reply
А я и не сказал, что удовлетворила. Стремилась удовлетворить ).
Если бы у немецкого издательства была задача сэкономить, полагаю, что оно бы пошло по пути сокращения "излишеств" несколькими возможными способами:
- не заказывать художнику миниатюрные тоновые рисунки, коих в книге 36 штук;
- уменьшения количества иллюстраций;
- выбора бумаги не такой плотной, а качеством поплоше;
- печати цветных иллюстраций не на "открыточном" картоне, а на тонкой бумаге. Такой, которую использовало, скажем, издательство "Академия" для цветных вклеек к сказками Пушкина.
Отдельная печать цветных иллюстраций для "Die Schonsten Marchen" вполне могла быть обусловлена чисто технологическими причинами. Так что насчет вывода о "эстетском" подходе к детскому книгоизданию в послевоенной Германии все же остаюсь при своем мнении.
Reply
Но мы шли другим путем, чем Европа. Остается только гадать, каким стало бы детское книгоиздание России, если бы не революция. Думаю, эстетский подход ощущался бы сильнее.
Reply
Reply
Leave a comment