Старые и Новые

Apr 13, 2018 15:21

Перебирала книги и решила сфотографировать на память любимые, из своего детства.
И новые, которые мы привозим в подарок самым младшим детям нашей семьи.
Стараемся собрать им симпатичную библиотеку, где будет самое интересное из того, что когда-то читали в детстве мы.
Вот - некоторые:


Read more... )

*Волков, *Носов Н.

Leave a comment

Comments 61

3d_shka April 14 2018, 04:08:56 UTC
замечательные

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 11:22:19 UTC
Большое спасибо за комментарий !

Reply


glazova58 April 14 2018, 06:31:51 UTC
Ох, старые книги ... ВолшебникИз.Г. и у меня такой же, а Чиполлино с теми же иллюстрациями, но другое издание. Не могу никак с ними расстаться, хотя они в ужасном состоянии)

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 11:30:32 UTC
И у меня - ну, такие потрёпанные, и сделать уже ничего нельзя.
Но храню, потому что многие книги подписаны бабушками, родителями.
Спасибо большое за комментарий !

Reply


asja_nikova April 14 2018, 07:55:06 UTC
Мне новые иллюстрации кажутся какими-то небрежными, по сравнению со старыми.

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 11:25:10 UTC
Не могу согласиться...
Вижу яркие , нарядные, привлекательные для детей.

Reply


bubica1 April 14 2018, 09:03:48 UTC
Замечательные книги!!!

Одну из книг "Волшебника..." мне дала одноклассница почитать, это было самое начало 70-х - такой дифицит!!!
И я забыла ее в парте:( Следов, естественно, не нашли...
Меня с тех пор по жизни преследует этот кошмар :( Даже думать боюсь, что с ней сделали родители...

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 11:32:54 UTC
Правда, было время, когда хорошие книги было "не достать" )))
Мы для детей многое покупали на самоорганизованных книжных толкучках .
Спасибо, что обратили внимание на пост !

Reply


alte_hexe April 14 2018, 14:23:58 UTC
Сейчас появилось несколько новых переводов Чиполлино (например, в Омеге), где вместо кума Тыквы - господин Цуккини, другие имена тоже изменены. Может, он более правильный слитературной точке зрения, но вручкам сскучно, и они отказыаются слушать, требуют старый

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 14:57:05 UTC
Дети, они очень разницу чувствуют ...
Первая книга "Чиполлино" в СССР была под редакцией Маршака.
Переводила Злата Михайловна Потапова
Она - не просто "подстрочница, а филолог, литературовед, с прекрасным образованием.
А кто сейчас переводит(((

Reply

alte_hexe April 14 2018, 15:00:00 UTC
Хорошие переводчики и сейчас есть, но издать очень тяжело. Вот у меня сын Джойса с Беккетом и Стоппарда переводит ( но для души, жить на это невозможно).
А коммерческих лепил - пруд пруди

Reply

krapiva7755 April 14 2018, 15:08:48 UTC
Конечно, это старый вопрос - зачем в стотысячный раз переводить "Гамлета"?
Раз уже имеются прекрасные переводы...
Ясно, что творческие люди (к которым и Ваш сын принадлежит) хотят переосмыслить произведение, по-своему его объяснить.
Чтобы пробиться - нужно терпение.

Reply


Leave a comment

Up