Так нарисовано, что сразу захотелось сказать одно слово: прелесть! А сказку прочитала и по-другому взглянула, сюжет очень уж страшный, кровавый. Но какое изящество все же, и какая неожиданная трактовка с японским колоритом.
Занятная интерпретация. Интересно, кто автор английской версии? У братьев Грим эта сказка вполне традиционная, с людьми, как в русском переводе. А тут в тексте белая и серая крысы, жаба... Но девушка-то какова: прихватить отрубленный палец и хранить его!
Comments 10
Но какое изящество все же, и какая неожиданная трактовка с японским колоритом.
Reply
Reply
Reply
"А это с чьей руки кольцо?" - дрожала от этой фразы в детстве.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment