В 1976 году одновременно в двух городах - Ленинграде и Мурманске - вышла сказка К.Чуковского "Айболит" с двумя разными вариантами иллюстраций Михаила Майофиса.
Когда я раскрыла эти книги, то поразилась: замысел каждой из них становится гораздо объемнее и интереснее, если рассматривать оба издания вместе. Такое впечатление, что художник специально задумывал своеобразный "диптих", книжную пару по известному произведению поэта-классика.
Мне кажется, географическая масштабность, эпичность сказки Чуковского о путешествии самоотверженного Айболита из холодной России, через моря и горы, в далекую Африку, динамизм событий и быстрота перемещений вызвали у художника ассоциации с искусством кинематографа.
И книга для Мурманского издательства вся решена на дальних планах, с панорамным охватом пространств.
А вот в книге, выпущенной в Ленинграде издательством "Художник РСФСР", использованы в основном крупные и средние планы.
Кинематограф - искусство зрелищное. Майофис применил интересный прием: включил зрителей в "кадр", создал эффект их живого присутствия. Посмотрите, как это выглядит на 2-х иллюстрациях из мурманского издания:
А теперь сравним дальние и крупные планы одних и тех же эпизодов сказки в двух ее изданиях.
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки,
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать...
В мурманском издании мы едва находим танцующих зайку и зайчиху-мать на фоне остальных зверей:
А вот ленинградский "средний план" (хотя и здесь большее внимание отводится музыкантам):
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
"Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!"
Панорама из мурманского издания; мы замечаем шакала на лошади только благодаря тому, что к ним приковано внимание всех остальных героев:
"Крупный план" (Ленинград):
И упал Айболит и лежит на снегу:
"Я дальше идти не могу".
И сейчас же к нему из-за елки
Выбегают мохнатые волки:
"Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезем!"
Майофис придумал для этого эпизода совершенно неожиданный образ - поставил волков на лыжи.
Вот панорама лыжного забега волков из мурманской книжки:
Волки и Айболит вблизи (Ленинград):
А в Африке,
А в Африке,
На черной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо...
Так плачет Гиппопо на иллюстрации в ленинградской книге:
А теперь попробуйте найти плачущего Гиппопо на рисунке к мурманскому изданию, где эпизод с бегемотом совмещен со следующим эпизодом:
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
"Что ж нету Айболита?"
Слоны и носороги в ленинградской книжке выглядят "вырезанным фрагментом" из мурманской панорамы (хотя идентичного фрагмента в ней и не найдешь):
Эпизод с больными бегемотиками, страусятами, акулятами и "бедным кузнечиком" в мурманском издании занимает один разворот:
В ленинградском - два разворота:
Но вот, поглядите, какая-то птица
Все ближе и ближе по воздуху мчится.
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
"Да здравствует милая Африка!"
Как контрастны мурманский и ленинградский варианты иллюстраций!
В ленинградском издании - опять крупный план, и только хоботы слонов, которые поднялись выше голов жирафов, несколько фантастичны.
Странствия Айболита завершились. Для заключительных эпизодов сказки (лечение зверей) Майофис тоже нашел совершенно разные решения:
В мурманском издании приезд Айболита сразу упорядочил хаотичные метания зверей. И "зрители" снова заняли свои места в партере:
Ленинградский вариант теплее и мягче:
Ближе к тексту последней, девятой части сказки Чуковского Майофис оказался в мурманском издании.
Вот и вылечил он их,
Лимпопо!
Вот и вылечил больных,
Лимпопо!
И пошли они смеяться,
Лимпопо!
И плясать, и баловаться,
Лимпопо!
Заключительный праздничный аккорд ленинградской книги - букеты от благодарных пациентов:
Мурманское издание "Айболита" с иллюстрациями Майофиса уже представлялось в журналах
babs71 и
chukovskij , но мне показалось любопытным сравнить разные варианты рисунков художника к одному и тому же хорошо известному тексту.