Я думаю, участники нашего сообщества не обходят своим вниманием современные переиздания старых дореволюционных книг. Конечно, идеальный вариант - хорошее факсимильное издание или репринт. Но издательства нечасто нас ими радуют.
Несмотря на плохие отзывы о качестве книг издательства "АСТ", решилась приобрести их новый сборник "Сказок по изданиям Кнебеля". Признаться, худшей книги не держала в руках никогда и спешу предостеречь других от подобной покупки!
Обложка вроде бы может привлечь покупателя:
Но когда раскрываешь книгу, сразу возникает недоумение. Я не разбираюсь в типографских тонкостях, у меня только вопросы: каким образом нужно копировать и затем воспроизводить старинные книги, чтобы так их изуродовать? какая степень "дизайнерской" свободы в этом случае позволяется? почему редактор даже не удосужился установить автора большинства произведений и сообщить об этом читателям? (Специально для госпожи Коненкиной: Р.К. - это инициалы широко известной Раисы Кудашевой).
Для сравнения приведу оригинальные обложки двух книг, вошедших в сборник, и их воспроизведение издательством "АСТ" (слева - оригинал):
А вот иллюстрации к сказке "Лапти-лаптищи":
Мне кажется, издательством АСТ в одинаковой степени неудачно, грубовато переданы как иллюстрации, где требуется более тонкая детализация ("Лапти-лаптищи","Санки-самокатки"), так и те условные формы, что характерны для искусства начала ХХ века ("Снеговик.Снегурка", "Приход зимы.Беда Петушка").
Иллюстрации к сказке "Санки-самокатки":
Иллюстрации к стихотворению "Снеговик":
А вот один из примеров, когда иллюстрация буквально "выпирает" из страницы, не выглядит гармонизированной в ее пространстве. Даже возникают сомнения по поводу подлинного ее вида:
Другие иллюстрации можно посмотреть на сайте магазина "Лабиринт:
www.labirint.ru/books/291666/ (чтобы составить собственное мнение).
Мы знаем разные дореволюционные издания для детей. Возможно, И.Кнебель помимо "подарочных" книг с иллюстрациями Митрохина и Нарбута выпускал и более скромные книги для других категорий читателей. Но их переиздание также требует хорошей издательской культуры.