ОБАЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: БУДУЩЕЕ В ПРОШЛОМ

Jan 25, 2017 01:14



Меня нередко упрекают в том, что я позволяю себе сравнивать аналитические и синтетические языки. Тем не менее, меня всегда восхищало наличие в английском и нидерландском такого времени, как будущее в прошлом. Есть в этом какая-то особенная логичность и упорядоченность.


Read more... )

социология, языкознание, лингвистика, заметка

Leave a comment

Comments 4

dead_progress January 24 2017, 22:35:05 UTC
У меня где-то такая таблица времён была ( ... )

Reply

kibernetika January 24 2017, 23:00:48 UTC
Надо же, как забавно!

Reply


ext_1714464 January 30 2017, 13:23:51 UTC
Я первый раз ощутил нехватку времён в русском, когда в уме напевал песню "... Настанет день, и с журавлиной стаей я поплыву в такой же сизой мгле, из-под небес по-птичьи окликая. Всех вас, кого остав(ил? лю?) на земле". Действие будет в будущем - значит, оставлю. Однако на тот момент для героя песни оно будет уже прошлым - значит, оставил? Как я понимаю, у наших англоязычных партнёров для подобных случаев есть специальное время.

Reply

kibernetika January 30 2017, 13:36:06 UTC
Да, так и есть. Английский очень логичен. И лексика у него богатая. А то, что он примитивный, говорят те, кто учился по книжкам Бонк на двойки.

Reply


Leave a comment

Up