(Untitled)

Feb 17, 2011 13:45

Смотрели тут два вечера китайского  "Императора". Так мне до сих пор интересно, как телевизионный фильм, снятый явно для внутреннего рынка, попал на наши просторы, да еще и в приличном переводе. Ну правда приличном, там даже имена звучат правильно, а не так, как в рецензии написано. И интонации передают, причем так же преувеличивают, как актеры в ( Read more... )

фильмы и не только, Китай

Leave a comment

Comments 2

grey_koala February 17 2011, 15:03:55 UTC
Спасибо за наводку, посмотрю обязательно. А морали они читают друг другу исстари- вона как в Троецарствии читают. А потом идут предавать друг друга.

Reply

khe12 February 17 2011, 15:46:34 UTC
Ну, к обязательному просмотру я это точно порекомендовать не могу:). Но интереса ради - почему нет? Фильм еще и достаточно красив, и при этом - почти никаких фантастических полетов.
А долгие прочувсвованные объяснения - это у них что-то вроде национальной традиции, надо полагать.

Reply


Leave a comment

Up