А как понимать эту фразу "...кто был никем, тот станет всем..." из Интернационала? то есть гольё, у которого ничего не было, и которое ничего не хочет и не может, станем кем-то???????
Трудности перевода стихов французского поэта Эжена Потье. В. И. Ленин писал: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“» Общепринятым переводом на русский язык является перевод Арона Яковлевича Коца. Бедный еврейский мальчик стал поэтом.
Comments 1
В. И. Ленин писал: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“»
Общепринятым переводом на русский язык является перевод Арона Яковлевича Коца. Бедный еврейский мальчик стал поэтом.
Reply
Leave a comment