(Untitled)

Jul 23, 2014 23:22

А как понимать эту фразу "...кто был никем, тот станет всем..." из Интернационала? то есть гольё, у которого ничего не было, и которое ничего не хочет и не может, станем кем-то???????

Leave a comment

Comments 1

stephanich July 24 2014, 04:28:24 UTC
Трудности перевода стихов французского поэта Эжена Потье.
В. И. Ленин писал: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“»
Общепринятым переводом на русский язык является перевод Арона Яковлевича Коца. Бедный еврейский мальчик стал поэтом.

Reply


Leave a comment

Up