After yesterday's poem by Rupert Brooke,
"The Soldier", I thought I'd move on to Wilfred Owen's famous war poem, "Dulce et Decorum Est". The title of the poem comes from one of Horace's Odes, written in Lattin (of course): Dulce et decorum est pro patria mori, which is quoted in full at the end of the poem. The translation for the Latin is,
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Thanks for the whole of that Latin quote -- sweeter still it is to live. Amen.
Reply
Reply
Reply
Reply
These poems from the First World War have to be among the saddest ever written. It would be interesting to think about form as a way to contain the overwhelming experience they were going through.
Reply
From my somewhat limited reading of the war poets, they mostly wrote in the prevailing forms of their day - cross-rhymed stanzas or couplets, iambic pentameter or tetrameter, etc. The one "new" thing they did was to ditch a lot of end-stopping, so that the rhyme is less obvious when the poem is read aloud.
Reply
Leave a comment