'Golly!' I cried. I writhed in pain. 'They've done it on me once again!'

Aug 28, 2009 23:43

Уже во второй книжке корректор поменял мне "гроб повапленный" на "гроб поваленный".
Два из двух.

про слова

Leave a comment

Comments 24

azangru August 28 2009, 23:04:43 UTC
Ой, за повапленные гробы на редакторов-корректоров кто-то из классиков жаловался. Не Нора ли Яковлевна?

А откуда у вас столько гробов - что вы с ними делаете? На месте библейских цитат ставите или раздариваете интеллектуальным персонажам?

Reply

kdm17 August 29 2009, 03:46:27 UTC
Чего столько-то? Всего два:)
И я правда не нарочно! Ну то есть написано whited sepulchre, я тупо перевожу, что написано.

Reply


dvornyagka August 29 2009, 07:22:00 UTC
Не спят, бдят, работают, не покладая рук.

Reply

kdm17 August 29 2009, 07:48:47 UTC
Точно. А вообще работка ещё хуже нашей - в смысле, что когда она сделана хорошо, никто её не замечает, а поправит корректор "карму" на "корму" - век будут помнить.

Reply


Вспомнил, наконец, что мне напомнил Ваш пост: seminarist August 29 2009, 08:46:12 UTC
"Учитель, то и дело присюсюкивая: "Милые детки, милые детки", мямлил им, ну, скажем, про гроб повапленный и повторял слово "повапленный" (как известно, одно из самых распространенных в детском словаре) раз пятьсот, ни разу не пояснив, что оно значит;"

Reply

kdm17 August 29 2009, 10:34:43 UTC
И так появилось слово "сепульки":)

Reply


Leave a comment

Up