Катя, большое спасибо за перевод! Получил огромное удовольствие от чтения, и уже начал читать повторно, чтобы отследить нюансы взаимоотношений персонажей (их слишком много!) и причины некоторых выводов, сделанных главгероем. Неужели теперь придётся перечитать Марло? У меня издание пьес (в переводах на русский) валяется где-то ещё с раннестуденческих времён, но я с тех же пор в него не заглядывал... а в последнее время Марло всё чаще активно упоминается в читаемом мной, то во "Взлёте и падении ДОДО", то в "Чиста английском убийстве" К.Еськова, то вот здесь, в "Людях ночи".
Вообще, спасибо за то, что благодаря вам я открыл для себя Форда. Надеюсь, вам ещё что-нибудь закажут из его наследия :) , всё-таки читать в оригинале мне пока не так комфортно.
Если честно, меня не хватило на то, чтобы читать пьесы Марло, но я посмотрела вот это: https://moscow.theatrehd.com/ru/films/doctor-faustus И оно прекрасно, но, мне показалось, больше за счет постановки, чем за счет самой пьесы. И я довольно большие куски пьес читала, пока искала цитаты, и поняла: чтобы понять, чем велик Шекспир, надо сравнивать "Венецианского купца" с "Мальтийским евреем". Возможно, я просто не в силах в полной мере оценить у Марло красоту языка.
Comments 2
Получил огромное удовольствие от чтения, и уже начал читать повторно, чтобы отследить нюансы взаимоотношений персонажей (их слишком много!) и причины некоторых выводов, сделанных главгероем.
Неужели теперь придётся перечитать Марло?
У меня издание пьес (в переводах на русский) валяется где-то ещё с раннестуденческих времён, но я с тех же пор в него не заглядывал... а в последнее время Марло всё чаще активно упоминается в читаемом мной, то во "Взлёте и падении ДОДО", то в "Чиста английском убийстве" К.Еськова, то вот здесь, в "Людях ночи".
Вообще, спасибо за то, что благодаря вам я открыл для себя Форда.
Надеюсь, вам ещё что-нибудь закажут из его наследия :) , всё-таки читать в оригинале мне пока не так комфортно.
Reply
Reply
Leave a comment