Sep 13, 2024 15:27
Произношение "воин" как "войн" (раньше встречавшееся только как ошибка/опечатка) дошло до песен -- у "Radio Tapok" в "Императрице" идет "...Сойдутся в битве во[й]ны света и тьмы..." или "...Семь сотен во[й]нов у грозных ворот..." (в других песнях тоже попадается).
ВМРЯ,
произношение,
песни
Leave a comment
Comments 8
Не любит народ зияния-то, вот и в Тайланд ездит.
Reply
Reply
Смотря что считать началом. Фасмер пишет др.-русск. воинъ, мн. ч. вои, ст.-слав. воинъ.
Общеславянского корня он не упоминает, а более детские словари кто в лес, кто по дрова:
Во́ин. Общеславянское слово, образованное от вой - «воин» (Крылов)
Во́ин. Общеслав. Производное - с помощью суф. единичного -инъ - от вои «воин» (Шанский)
Reply
Reply
Reply
Ага, тайм аут для воинов.
И не заём, а займ. Весть, правда, с другого фронта, но и тут получается неожиданный кластер "/j/ + иной сонорный" в финали слога (незаимствованного слова).
Вдруг найдутся другие примеры... Идет ли процесс литвинизации русского языка?
Reply
гм, я упускал из виду ударение, ср.:
кайма - каём
но:
пойма - пойм
уйма - уйм
обойма - обойм
шейма - шейм
дойна - дойн
война - войн
И тем не менее, воин > войн почему-то воспринимаю как своего рода... "остранение". Войн - дюйм - тайм - Дойл
Reply
А вот произношение слова воин явно противопоставлялось формам слова война - а сейчас это противопоставление, похоже, уходит.
Reply
Leave a comment