Leave a comment

Comments 6

Текст и перевод "Давай упадём в любовь" kchvilyov April 23 2020, 13:40:07 UTC
Let's Do It (let's Fall in Love ( ... )

Reply


kchvilyov April 24 2020, 05:01:00 UTC
Let's do it (Let's fall in love ( ... )

Reply

kchvilyov April 24 2020, 05:03:05 UTC
Old sloths who hang down from twigs do it,
Старые ленивцы, свисают с веток и это делают,
Though the effort is great,
Хотя это огромное усилие,
Sweet guinea pigs do it,
Милые морские свинки это делают,
Buy a couple and wait.
Купи парочку и подожди.
Now the world admits
Теперь весь мир признает,
Bears in pits do it,
Что медведи в берлогах это делают
Even Pekineses in the Ritz, do it,
Даже пекинесы4 в Ритц5 это делают
Let's do it, mama let's fall in love.
Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.

Автор Cole Porter, 1928
1) Mamma - мама, любая женщина, физически привлекательная женщина, женщина лёгкого поведения, сексуально привлекательная женщина; девушка; доступная женщина
2) Кейп-Код (англ. Cape Cod - «мыс трески») - полуостров на северо-востоке США в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс.
3) Shad - западноевропейская сельдь шэд, алоза европейская (вид рыбы)
4) Pekineses - пекинес, китайский мопс (порода собачек)
5) Ritz - международная сеть фешенебельных отелей
Отсюда: Reply

Let's Do It (Let's Fall in Love) - Conal Fowkes (Lyrics) kchvilyov April 26 2020, 14:48:13 UTC
kchvilyov May 20 2020, 04:38:13 UTC
Clerk - делопроизводитель.
blue collar - рабочий - синий воротничок.
His counterpart is not college-educated and works as a laborer, works as a clerk, does low-level white collar or blue collar work in the economy.
Его противник не имеет университетского образования, зарабатывает физическим трудом, работает делопроизводителем, занимает должность служащего или рабочего.

Reply


"Let's Do It, Let's Fall in Love" performed by Rob Lindley & Molly Brennan kchvilyov April 26 2020, 12:59:59 UTC
Включите субтитры! :)

Reply


Leave a comment