Apr 23, 2020 16:30
material,
study english,
видео,
перевод,
ella fitzgerald,
восприятие устного Английского,
для самостоятельного обучения,
Перевод песни,
review,
Я пою блюз весенней лихорадки,
fever,
recommend,
oral,
текст,
education,
материал,
Английский,
let's do it,
Элла Фитцджералд,
english,
oral english,
with lyrics,
Элвис Престли,
Образование,
Отзывы,
жар,
прекрасный,
study myself,
i got the spring fever blues,
video,
responses,
Рекомендую,
lyric video,
romantic,
love,
восприятие,
устный,
let's fall in love,
Текст песни,
lyrics
Leave a comment
Comments 6
Reply
Reply
Старые ленивцы, свисают с веток и это делают,
Though the effort is great,
Хотя это огромное усилие,
Sweet guinea pigs do it,
Милые морские свинки это делают,
Buy a couple and wait.
Купи парочку и подожди.
Now the world admits
Теперь весь мир признает,
Bears in pits do it,
Что медведи в берлогах это делают
Even Pekineses in the Ritz, do it,
Даже пекинесы4 в Ритц5 это делают
Let's do it, mama let's fall in love.
Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.
Автор Cole Porter, 1928
1) Mamma - мама, любая женщина, физически привлекательная женщина, женщина лёгкого поведения, сексуально привлекательная женщина; девушка; доступная женщина
2) Кейп-Код (англ. Cape Cod - «мыс трески») - полуостров на северо-востоке США в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс.
3) Shad - западноевропейская сельдь шэд, алоза европейская (вид рыбы)
4) Pekineses - пекинес, китайский мопс (порода собачек)
5) Ritz - международная сеть фешенебельных отелей
Отсюда: Reply
Reply
blue collar - рабочий - синий воротничок.
His counterpart is not college-educated and works as a laborer, works as a clerk, does low-level white collar or blue collar work in the economy.
Его противник не имеет университетского образования, зарабатывает физическим трудом, работает делопроизводителем, занимает должность служащего или рабочего.
Reply
Reply
Leave a comment