Обычно да, но художница сама тогда жил, так что сложно обвинить, что не знает реалий. Видимо и такое было, может молодая семья, еще денег на кухарку особо и нет, раз вон и жена готовит сама.
The Young Husband, First Marketing (Молодой муж: первый поход на рынок, 1854). The Young Wife: First Stew (Молодая жена: первое рагу, 1856). Американская культура (тем более 19 века) - это "не моё". Однако, "меня терзают смутные сомнения", что данным картинам присущя ирония (чтобы не сказать - стёб). Young - молодой (в значении "неопытный"), first - что-то, что делается впервые (первый блин комом?). Stew используется не только в прямом значении, но и как сленг (наверно. наиболее известна идиома "horse and rabbit stew").
Comments 4
Reply
Reply
The Young Wife: First Stew (Молодая жена: первое рагу, 1856).
Американская культура (тем более 19 века) - это "не моё".
Однако, "меня терзают смутные сомнения", что данным картинам присущя ирония (чтобы не сказать - стёб). Young - молодой (в значении "неопытный"), first - что-то, что делается впервые (первый блин комом?). Stew используется не только в прямом значении, но и как сленг (наверно. наиболее известна идиома "horse and rabbit stew").
Reply
Reply
Leave a comment