Ну да. С иностранцем нужно говорить на иностранном языке. Или если уж по-русски, то громким неестественным голосом.
Это ещё ничего. Китайцы, когда иностранец обращается к ним на совершенно безупречном китайском, в упор не понимают. Он же иностранец - откуда ему знать китайский? Рассказывали про одну русскую даму-китаиста, носившую с собой специальную картонку, на которой было крупными иероглифами написано: "Я говорю с Вами по-китайски". С момента фокусировки глаз собеседника на картонке помогало стопроцентно.
В Барселоне я со смешанным чувством обедал в ресторане, где пришлось объясняться жестами, и показывать корову, прикладывая к голове выставленные указательные пальцы, и наклонив голову говорить Му-у-у. С одной стороны - медленно и энергозатратно, особенно для скованного по природе человека. А с другой - приятно, что глобализация еще не пожрала все вокруг. И ведь это всего в квартале от центральной туристической улицы.
Один японец (не русскоязычный) заходил в супермаркет и с помощью изображения и жестов покупал мясо. Продавщицы стали его узнавать, ожидать - типа, "ну, парень, что нам сегодня сыграешь?" Когда он научился слово "говядина" "свинина" "курица" все это мероприятие отменилось, стало скучно... как он сам говорил:)
Бедняга, самобытность в больших дозах - это все же утомительно. В Израиле, когда я только приехал, если не понимали по-английски, значит понимали по-русски :).
А вам я завидую огромной белой завистью. Сам-то я, кроме русского, только коряво могу на английском объясниться, да еще более коряво на иврите. А вы по-русски пишете лучше, чем большинство русскоязычных от рождения интернетчиков. Никогда бы не подумал, что это не ваш родной язык. В израильской русскоязычной сфере чистого языка почти не встретишь, в русской тоже косноязычие стало нормой.
Да, если с иностранцем, то по-английски ). Я года два назад училась в Индии и очень горевала, что негде поговорить на хинди, т. к. в разговоре с иностранцем все стремятся показать свой уровень английского. Еще, кстати, многие в упор не видят, то их представления об иностранцах отличаются от реальности. Например, в Дели все думали, что все иностранцы при встрече жмут друг другу руки, и напрасно я говорила, что в России так делают только мужчины.
Катя-сан, я открыла для себя Ваш журнал совсем недавно и теперь не устаю удивляться Вашему знанию русского языка!
А со школьниками в Японии и сейчас проводятся такие занятия: на фестивале снега четыре года назад в Саппоро меня и мою подругу американку поймало для таких интервью несколько групп детей подряд - наверное, за неимением других экземпляров иностранцев в утреннем городе. Было очень весело с ними разговаривать.
И хорошее воспоминание из Токио - когда меня на улице во время утренней пробежки остановила какая-то бабушка и по-японски начала узнавать, как пройти к храму Ясукуни. Как же было приятно что хоть кто-то предполагает, что ты говоришь по-японски, да к тому же ещё и ориентируешься в городе! (За японку меня, кстати, принять невозможно).
Comments 15
Это ещё ничего. Китайцы, когда иностранец обращается к ним на совершенно безупречном китайском, в упор не понимают. Он же иностранец - откуда ему знать китайский? Рассказывали про одну русскую даму-китаиста, носившую с собой специальную картонку, на которой было крупными иероглифами написано: "Я говорю с Вами по-китайски". С момента фокусировки глаз собеседника на картонке помогало стопроцентно.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
А вам я завидую огромной белой завистью. Сам-то я, кроме русского, только коряво могу на английском объясниться, да еще более коряво на иврите. А вы по-русски пишете лучше, чем большинство русскоязычных от рождения интернетчиков. Никогда бы не подумал, что это не ваш родной язык. В израильской русскоязычной сфере чистого языка почти не встретишь, в русской тоже косноязычие стало нормой.
Reply
Еще, кстати, многие в упор не видят, то их представления об иностранцах отличаются от реальности. Например, в Дели все думали, что все иностранцы при встрече жмут друг другу руки, и напрасно я говорила, что в России так делают только мужчины.
Reply
Reply
Reply
А со школьниками в Японии и сейчас проводятся такие занятия: на фестивале снега четыре года назад в Саппоро меня и мою подругу американку поймало для таких интервью несколько групп детей подряд - наверное, за неимением других экземпляров иностранцев в утреннем городе. Было очень весело с ними разговаривать.
И хорошее воспоминание из Токио - когда меня на улице во время утренней пробежки остановила какая-то бабушка и по-японски начала узнавать, как пройти к храму Ясукуни. Как же было приятно что хоть кто-то предполагает, что ты говоришь по-японски, да к тому же ещё и ориентируешься в городе!
(За японку меня, кстати, принять невозможно).
Reply
Кстати в Москве ко мне тоже обращаются спросить дорогу. Это тенденция, наверное!
Reply
Leave a comment