(Untitled)

May 31, 2011 15:01

Где бы я ни читала про времяпрепровождение в Германии, там обязательно есть слово "Грилить"... В ЖЖ-сообществе "Один мой день" поголовно все грилят! В контакте альбомы называют "Как мы грилили". Ну что за ужас! Кошмарное слово! Я понимаю, что слово означает "Жарить мясо на гриле", но превращать "гриль" в глагол???? Да еще склонять его в разные

я-брюзга

Leave a comment

Comments 3

sand_catt May 31 2011, 14:02:41 UTC
Ну это же англицизм очередной, to grill превратилось в grillen, "грилить" и т.д. В лингвистическом отношении нормально. Куда лучше, чем говорить "маркЕтинг" или в том же слове "гриль" писать две буквы "л"...вот "грилль" это уже точно неологизм:)

Reply

katerina_eni June 1 2011, 09:52:02 UTC
да я знаю все это и понимаю, откуда пошло. все равно мне противно звучит:) не люблю заимствования, хотя без них никуда, особенно если за границей живешь. там смешение происходит волей-неволей.

Reply

sand_catt June 1 2011, 14:45:26 UTC
Бывает хуже... в универе слышу много вот только что приехавших русских, которые месяц-два назад сдали ДСХ и теперь 50% русских слов заменяют немецкими. Просто так. Чисто ради понтов. Склоняют и спрягают по правилам русского языка. Кроме "буэ" никаких других реакций не вызывает.

Reply


Leave a comment

Up