Jul 26, 2014 16:03
Заметила, что каждый раз, когда добираюсь до послесловия в книжке, которую я перевожу, начинаю ужасно тормозить. У автора как будто совершенно меняется язык и стиль изложения, переводить становится труднее, и как следствие, могу целый час переводить несчастные три страницы.
Даже не знаю, как с этим бороться.
наблюдения,
размышления,
переводческое
Leave a comment
Comments 4
Reply
стоимость зависит от тематики. а тебе нужно что-то конкретное?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment