Про Олешу - вспомнилось: - Мих. Светлов: ...верим мы Олеше Юрию - Он как затишье перед бурею - Олеша ставил какой-то спектакль (что и где - не помню). Актеру: - Много жестов, много мимики! Все это надо экономить! - Но я ищу зерно... - Здесь не элеватор, а театр!
"Михаил Аркадьевич Светлов, смотря на подвыпившего Юрия Карловича Олешу, сказал мне, что "Юра - это пять пальцев, которые никогда не сожмутся в один кулак".
Без разрешения на то Льва Николаевича? Это как же?! Нет, название великое. Даже если б не было написано такой великой книги. Мы, кажется, это уже обсуждали однажды. Я роман читаю со второго класса. Для меня здесь(и в названии тоже) нет ничего, что можно подвергнуть сомнению. Другие книги Л.Н. - возможно. Но не эта!
В словах же Юрия Карловича мне нравится сформулированный принцип экранизации: дух произведения нужно передать и можно его передать киношными средствами, даже настолько отступая от текста.
Ну, спор я начинать не буду, что там и какой мир. Мир - понятие многозначное. И замена буквы вряд ли эту многозначность отменит. Что вы, что вы! Не было бы этой многозначности, любили бы так и читали бы "Войну и мир"?
Мне нравится фильм "Анна на шее", а там как раз было отступление от текста, так критика всю плешь проела, обливая этот фильм. Представляю, какая критика была бы на такую "Войну и мир".
Как хорошо, Наташ! Ведь это именно .. (как сказать-то) - сама душа романа! Спасибо, пошла думать. (так интересно - только позавчера полночи с мужем как раз про Войну и мир говорили:)))
Привет!!! Ой, мы часто про нее говорим, я нахожусь всегда в состояние перманентного перечитывания, поговорить хочется:))) Наташа, папа смотри что нашел - http://www.montauban.com/Article/7/2873/Gerard_Barray.html (Он там в конце старенький, ему орден вручают)
Comments 14
- Мих. Светлов:
...верим мы Олеше Юрию -
Он как затишье перед бурею
- Олеша ставил какой-то спектакль (что и где - не помню). Актеру:
- Много жестов, много мимики! Все это надо экономить!
- Но я ищу зерно...
- Здесь не элеватор, а театр!
Reply
"Михаил Аркадьевич Светлов, смотря на подвыпившего Юрия Карловича Олешу, сказал мне, что "Юра - это пять пальцев, которые никогда не сожмутся в один кулак".
Reply
Reply
Мы, кажется, это уже обсуждали однажды.
Я роман читаю со второго класса. Для меня здесь(и в названии тоже) нет ничего, что можно подвергнуть сомнению. Другие книги Л.Н. - возможно. Но не эта!
В словах же Юрия Карловича мне нравится сформулированный принцип экранизации: дух произведения нужно передать и можно его передать киношными средствами, даже настолько отступая от текста.
Reply
А что до разрешения - то это уже большевики сделали - "лишние" буковки выкинули.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Наташа, папа смотри что нашел - http://www.montauban.com/Article/7/2873/Gerard_Barray.html (Он там в конце старенький, ему орден вручают)
Reply
Reply
Leave a comment