Предыдущие публикации выявили, что этот жж читает много людей хорошо владеющих, кроме русского, английским, немецким и др иностранными языками
( Read more... )
Простейший пример: Озеров, "Освобождение" - немцев озвучивали актеры из ГДР, а многие и играли (Фриц Дитц, Альфред Штруве итд). Так что полный аутент. Точно так же и с поляками - озвучивали поляки, играли Франтишек Печка, Игнатий Маховский, Барбара Брыльска и проч.
И не только псевдо-русский язык, но и одежда фантастическая: папахи, картузы; натура чуждая - в каком-то фильме со Чернонегровым русские деревеньки были сплошь под красной черепицей)))
Про одежду я хотел вообще отдельно поговорить. Я довольно уважительно относился к докоментально-игровым фильмам Дискавери, ВВС, Хистори и т п пока не посмотрел парочку док фильмов реконструирующих события в России, это конечно полный пипец. Думаю что и вся остальная "история" в их исполнении того же качества.
За советские фильмы не скажу, а вот в новых российских, особенно в сериалах, попытки воспроизвести английский спик вызывают тот же ужас, что и русская рьечь в голливудской продукции.
Comments 89
Reply
Интересно, что мешает голливудским и т п деятелям поступать аналогично.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
-да, Владьимир?
Дибильно так полными именами друг друга называют.
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment