Вопрос в сообществе пишу_правильно:
"В Москве есть Большой и Малый Лёвшинские переулки. И есть кафе "На Лёвшинском". Кафе на переулке?" (выделено мной.)
"С названиями улиц используется предлог на, переулков - в : на Бабушкинской , на Гоголя, но в переулке Героев Аджимушкая, в Ростовском и т. д
(
Read more... )
Comments 15
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но я исхожу из реальности употребления.
"На сквер" слышала еще в советском детстве, и именно в варианте Высоцкого "на Каретном"; не то, чтоб ухо резало, но было непривычно. Мне оно и сейчас так ощущается, но люди говорили, говорят и не думаю, что перестанут... :)
Указаний (или другой информации) ни о нормативности, ни об ошибочности такого употребления предлога я не встречала.
Аналогично с "на районе": еще год назад меня буквально "трясло", когда слышала.:)
Полюбопытствовала: оказалось, что трясет-то многих, но, похоже, с "районом" происходит сейчас то же, что когда-то с "двором": "на дворе" -- "во дворе". Оба варианта приемлемы, но в каждом свои нюансы употребления.
Отчего у вас так?
Учили строго?
Не было случаев "альтернативного" :) употребления предлога?
У меня -- второе.
З.Ы.
Пока писала, вспомнилось, как меня неимоверно раздражало, когда прадед спрашивал: "Ну что там, на воле?" в отношении погоды на улице.
:)
Reply
«На воле» в значении «на улице» матушка говорила в шутку.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment