У многих, кому я говорю в России слово Хаггис возникает ассоциация с известной маркой подгузников. Мало, кто слышал о Хаггисе, а кто пробовал - и того меньше.
А между тем о Хагиссе слагали даже стихи. Вот что писал Роберт Бернс:
ADDRESS TO HAGGIS
ОДА ШОТЛАНДСКОМУ ПУДИНГУ "ХАГГИС"
в переводе С.Маршака:
Fair fa' your honest, sonsie face
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Reply
Вот познавательная статья из "The Guardian", откуда "neeps", и почему они, собственно, на самом деле Swede (брюква), а не турнепс (turNIP), как можно было бы ожидать.
http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/wordofmouth/2010/jan/25/neeps-swede-or-turnip
Reply
Reply
Leave a comment