В печати иногда появляются воспоминания переводчиков, которые долгое время работали при главах государств. При прежнем режиме переводчик всегда был подозрительным типом, того и глядишь, изменит Родине, продаст или, что случается, выболтает её секреты по простоте душевной за шариковую ручку. Гид-переводчик переводит слова, а не смысл, особенно в
(
Read more... )
Comments 12
Козлачков Алексей https://alex-kozl.livejournal.com/
https://contextap.ru/turist/171108145452.html
Бужор Юрий "Записки Чичероне" https://buzhor.livejournal.com/
http://world.lib.ru/j/jurij_j_b/korotkoeputeshestwiewswetloeproshloe.shtml
Reply
Reply
Leave a comment