Слово - чучело

Jul 21, 2015 22:27

Сегодня услышал от дочки смешное незнакомое слово "пухляц". В первую секунду решил, что она дурачится, но оказался пухляц этот чучелом на иврите. Чучельник, соответственно, "мэфахлец". Поразительно в этом эпизоде то, что за 20 (двадцать!) лет сознателной жизни в Израиле слова этого я ни разу не встречал - ни в устной, ни в письменной форме. Более ( Read more... )

семейное

Leave a comment

Comments 19

tramell_mister July 21 2015, 19:40:19 UTC
Скажите, а как из "пухляц" может "соответственно" выходить "мэфахлец" ???

Reply

jewish_doctor July 21 2015, 20:03:33 UTC
Это иврит, детка )) Прелесть этого языка в железных правилах словообразования. Достаточно знать корень чтобы тут же смоделировать все производные. В начале изучения очень трудно, т.к. корни все чужие, не вызывающие никаких ассоциаций, зато потом становится просто. В данном случае корень "пхл" (гласные не учитываются), мэ- определяет активную "делательную" позицию. Вуаля.

Reply

tramell_mister July 21 2015, 21:07:07 UTC
... еврейские штучки ... ничего не понятно. Мудрёно.

:)

На самом деле, я хотел бы выучить иврит. Не знаю, где бы он мне пригодился, но интересно. Я как то слышал, как разговаривает Аврум Вольф (один из главных раввинов Одессы, бгггг) на иврите. Не знаю, но что то привлекательное в этом языке есть.

Хотя всё равно не понятно, как из "пхл", может получится "мфхл", даже с прибавлением мэ-. "Ф" получается лишней.

Reply

jewish_doctor July 21 2015, 21:28:24 UTC
В иврите "п" и "ф" обозначаются одной буквой פ и переходят одна в другую. Мудрёно, да.

Reply


babe37 July 22 2015, 03:55:17 UTC
М-ммм... хорошо что объяснили, я, правда, тоже ничего не поняла) Мне сначала показалось, что слово изобретено русской девочкой по правилам словообразования иврита. Пухляц - пуховик - выпуклый, пухлый (т.е. набитый чем-то мягким и т.д.) Ныне в русском языке вполне официально закрепилось слово "пухляк", для обозначения свежевыпавшего снега на горнолыжном спуске.

Reply

jewish_doctor July 22 2015, 13:28:26 UTC
Вот и я так же подумал в первый момент. Хотя у меня уже большие дети для подобных изобретений. Пока были маленькие, постоянно придумывали уморительные словесные гибриды - по причине двуязычности, но теперь уже строго разделяют языки.

Reply


tdm11 July 22 2015, 12:43:12 UTC
И нафига в пустыне чучело? Там же нет жизни, кроме змей и ящериц.
Ааааа! А я в смысле пугало. Понятно... Но позвольте - из кого чучело-то делать, кроме как из змей и ящериц?
Слово есть, а чучела нет.

Reply

jewish_doctor July 22 2015, 13:23:07 UTC
Для пугала есть отдельное слово "дахлиль", его я как раз знал. Насчет из кого делать. Не поверите, тут полно дикой живности: волки, лисы, шакалы, грызуны разные, кабаны на Голанах. А еще птицы - миграция сезонная как раз над нами проходит, Израиль - рай для чучельника(зачеркнуто) орнитолога.
Надо бы проверить, танахическое это слово или новодельное. В библейские времена здесь и кошачьи крупные водились, насколько я знаю.

Reply

tdm11 July 22 2015, 14:09:59 UTC
Это я так - потроллить. Чувствую, что жизнь клубится.

Reply


Leave a comment

Up