Сегодня услышал от дочки смешное незнакомое слово "пухляц". В первую секунду решил, что она дурачится, но оказался пухляц этот чучелом на иврите. Чучельник, соответственно, "мэфахлец". Поразительно в этом эпизоде то, что за 20 (двадцать!) лет сознателной жизни в Израиле слова этого я ни разу не встречал - ни в устной, ни в письменной форме. Более
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Reply
:)
На самом деле, я хотел бы выучить иврит. Не знаю, где бы он мне пригодился, но интересно. Я как то слышал, как разговаривает Аврум Вольф (один из главных раввинов Одессы, бгггг) на иврите. Не знаю, но что то привлекательное в этом языке есть.
Хотя всё равно не понятно, как из "пхл", может получится "мфхл", даже с прибавлением мэ-. "Ф" получается лишней.
Reply
Reply
Reply
Reply
Ааааа! А я в смысле пугало. Понятно... Но позвольте - из кого чучело-то делать, кроме как из змей и ящериц?
Слово есть, а чучела нет.
Reply
Надо бы проверить, танахическое это слово или новодельное. В библейские времена здесь и кошачьи крупные водились, насколько я знаю.
Reply
Reply
Leave a comment