Люблю украинский язык! На сторінці ... було зроблено запит на зміну вашого паролю до рахунку LiveJournal.com, що пов'язаний з цією email-адресою
( Read more... )
Когда я пишу по-русски, я на каждом таком глаголе задаюсь вопросом: "Что делать или что делает(Ъ)?". В украинском языке действительно такой проблемы нет, такой формы глаголы всегда пишутся с мягким знаком. А школьников русских школ в украинском языке радует то, что все слова как слышутся, так и пишутся. Радует это, понятное дело, из-за диктантов.
Comments 3
Гм. Это в каком слове? Перейдіть? Это инфинитив... Будь ласка? Это фразеологизм...
Reply
"Перейдіть"- не инфинитив а повелительное наклонение
Reply
А школьников русских школ в украинском языке радует то, что все слова как слышутся, так и пишутся. Радует это, понятное дело, из-за диктантов.
Reply
Leave a comment