Японские иероглифы вроде бы идентичны китайским (отличаются только стилем написания). Получается, зная китайский, можно понимать японские надписи?
Ещё я читал про китайский язык, что в нём одно и то же слово, сказанное разным тоном может означать совсем разные вещи (типа: "мама" и "трусы"). Как некитайцу справиться с изучением тонов? Жутко тяжело?
Comments 2
Японские иероглифы вроде бы идентичны китайским (отличаются только стилем написания). Получается, зная китайский, можно понимать японские надписи?
Ещё я читал про китайский язык, что в нём одно и то же слово, сказанное разным тоном может означать совсем разные вещи (типа: "мама" и "трусы"). Как некитайцу справиться с изучением тонов? Жутко тяжело?
Reply
Нет, японски надписи понимать, вроде, нельзя. Язык совсем другой.
Язык тоновый, учить намного тяжелее, чем не тоновые языки, но учат как то.
Reply
Leave a comment