(Untitled)

Dec 04, 2008 21:17

сьогодні вони 10 хв пояснювали мені, переважно мовчки, нащо перекладачам знання синтаксису, де у нас в реченні підмет, які бувають частини речення, і шо таке вєрующий по відношенню до громадян... Це після 2 занять з мови філології. Це 2 курс філології. Перед цим, поготувавши лексику на тему богослів"я, з 15 чоловік ніхто не міг сказати, що таке ( Read more... )

вчителько моя

Leave a comment

Comments 12

te34 December 4 2008, 21:00:34 UTC
а прічом серце?

Reply

jaroguara December 4 2008, 21:03:54 UTC
та вот розболілось зараза

Reply

valcury December 5 2008, 12:10:57 UTC
ярка, не дурі там... на работе умірать буду я, не смей забирать у мене лаври...
у мене вчора в самотньому офісі правда нічо не боліло о 10 вечора, но я всьо равно устала...

Reply

jaroguara December 5 2008, 12:30:04 UTC
дорога, то все з недосипу і недойобу, я счітаю... *побіжала на работу*

Reply


anonymous December 4 2008, 21:16:20 UTC
А мені взагалі було заявлено, що я даю слова, які їм в житті і в школі непотрібні. Коли спитала: напрриклад? То серед непотрібних слів виявилися: science, century, fiction, ultra-sound, x-ray equipment, diagnose, cotton, illnesses, village і щекупа загальновживаних слів.
А на питання, що їм потрібно? Відповіли, що слова, які їм допомогатимуть спілкуватися із друзями: yell, dude, deaf, shout up...

Reply

jaroguara December 4 2008, 21:19:08 UTC
а я так само ж мала з фізикою-кампутірами...

Reply


lllyo December 5 2008, 00:46:09 UTC
в тебе маубть ъх два :) (серця)

Reply

jaroguara December 5 2008, 12:31:20 UTC
на жаль...

Reply


papetmasta December 5 2008, 12:36:14 UTC

це ти полякам викладаєш корект?

Reply

jaroguara December 5 2008, 13:35:14 UTC
угу

Reply

papetmasta December 9 2008, 11:52:37 UTC
лол
недавно мені оповідав хтось про своє бачення займання філософією в польші.
ідеалістично так розповідав

Reply

jaroguara December 9 2008, 13:23:14 UTC
у мене тут купа знайомих аспірантів саме з філософії писали

Reply


Leave a comment

Up