It's my 400th posts. :)
Nem tudtam, mit írjak ebbe a postba (valami olyat, ami nem igényel zárolást xD), mert mégis csak egy szép, kerek szám, de az 500 mégis csak jelentőségteljesebb lesz... úgyhogy a nagy döntésképtelenségbe úgy gondoltam, nem fárasztalak titeket a ma délelőtti élményeimmel, íme egy dalszöveg fordítás :)
Mint mondtam a Fullmoon publikálásakor, szeretnék jó pár Sonata számot lefordítani, ez pedig az egyik olyan daluk, amit én nagyon szeretek. Ez a The Days of Grays album része.
Valahogy annyira passzol ide a Ryo iconom, hogy nincs is szükségem SA-sra ♥
Ajánlás? Az szerintem most nincs, mindenkinek ♥ :) Mindenkinek, aki szimpatizál az együttessel, akinek megtetszik a dal... és azoknak, akik szintén magunknak érzik már a címét is ennek a számnak :)
A számot meghallgathatjátok itt:
kattLetölthetitek innen:
katt (Jelszó: nodream)
SONATA ARCTICA
No Dream Can Heal a Broken Heart / Nincs Álom, Mely Képes Meggyógyítani Egy Törött Szívet
(Tony Kakko)
Az álmom, úgy tűnik, cserbenhagy, hogy láthassa a reggeleket
Az én egyetlen egy célom...
Hallom... (amint) Te lélegzel... Nem vagyok egyedül a sötétségben
Érzek... valamit az ajkaimon, amit nem kellene...
Eggyel több mérgezett csók a kelleténél
És belefulladok a legmélyebb tengeredbe
Megtaláltam a célállomásom, amiért itt vagyok...
Kopogtatok a mennybéli ajtómon.
Egy nap kifutunk a holnapokból
És a holnap azzá a dologgá válik, ami az álmainkból készült...
Máig egy árnyvilágban éltem
Most a szív beszél, az agy vereséget szenvedett
A szabad gondolat eltörlődött...
Eggyel több mérgezett csók a kelleténél
És belefulladok a legmélyebb tengeredbe
Megtaláltam a célállomásom, amiért itt vagyok...
Kopogtatok a mennybéli ajtómon.
És a térképet, hogy megtaláljam az én alvó kívánságaim,
Elrejtették oda, ahol nem láthatom
Amikor ébren vagyok, szükségem van a mérgezett csókjaidra
Hogy visszazuhanjak egy ébredő álomba...
"Miért félsz attól, hogy vágyat érezz a szerelmemre, kérlek, légy erős!
Ha a szíved képes meghallani egy dalt, nem kerülhetsz bajba..."
"Így fektesd belém a bizalmad, ments meg ezt a szerelmet, élj és láss,
Ha az élet az, ezen az álmon kívül, amit keresel..."
"Töltsd meg a legmélyebb kívánságaid,
Gyere és vedd a mérgezett csókjaim,
Az élet túl rövid, ez a nagyszerű óra eltart egy életen át..."
Add nekem a mérgezett csókod,
Most, gyere éjjel, szükségem van az alvó kívánságomra
Segíts újra álmodnom, valahogy csókolj meg most!
A mérgezett ajkaiddal,
Ó, gyere éjjel, akarom az én hiányzó kívánságom
Segíts egy csókot kapnom, valahogy
Tarts meg most
Nincs álom, mely képes meggyógyítani egy törött szívet...
Amikor elválunk...
... a kívánságok tengerén
Az álmom, amit senki sem hiányol,
Szétszakít engem, mindig, valahogy
Viszlát szerelmem