Считалки-жапонезри и -шинуазри

Oct 21, 2005 20:44


На восходе Солнца жили были три японца - Як, Як Цедрак, Як Цедрак Цидрони. И жили были три японки - Ципа, Ципа Дрыпа, Ципа Дрыпа Лимпампони. Все они переженились: Як на Ципе, Як Цидрак на Ципе Дрипе, Як Цидрак Цидрони на Ципе Дрыпе Лимпампони. У них родились дети - у Яка с Ципой Шах, у Як Цидрака с Ципой Дрыпой Шах Шахман, у Як Цидрак Цидрони с Ципой Дрыпой Лимпампони Шах Шахман Шахмони.

Жили-были три китайца,
Цап, Цап-Царап, Цап-Царап-Цароне.
Жили-были три китайки,
Ципа, Ципа- Дрипа, Ципа-Дрипа- Лимпомпоне...

Поженились...Цап на Ципе,
Цап-Царап на Ципа- Дрипе,
Цап-Царап- Цароне на
Ципа- Дрипа- Лимпомпоне...

Родились у них детишки:
У Цапа с Ципой Шах,
У Цап-Царапа с Ципой -Дрипой Шах-Шарах,
У Цап-Царап-Цароне с Ципой-Дрипой- Лимпомпоне Шах -Шарах- Шароне...

Слышал первый вариант в своём детстве, т.е. в 1960-х годах. Любопытно было бы уточнить происхождение экзотизмов, которые подаются здесь как японизмы или китаизмы.

Ципа - наверное, всё-таки русская Цыпа.

Шах - явно отсылает к персидскому языку.

Лимпомпоне - от "Лимпомпо" в "Докторе Айболите" К. Чуковского. Но там Лимпомпо - нечто африканское. Кстати говоря, перечитал и не могу понять, что именно:

А в Африке,
А в Африке,
На чёрной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.

Я бы сказал, что Гиппопо сидит на своей попо.

Откуда взялся "Як Цидрак Цидрони" - неясно.

Похоже, никаких японских или китайских слов в считалке не используется. Что, впрочем, отнюдь не мешает ей оставаться очень весёлой.

поэзия-разная, дети

Previous post Next post
Up