Снежные истории Утагава Ёсимунэ II

Feb 28, 2018 23:56

    Сегодня - последний календарный день зимы, однако в наших краях холода и не собираются отступать... Значит, ещё не поздно "рассказать" несколько зимних историй замечательного, но уже подзабытого сейчас художника Утагава Ёсимунэ II. Да и гравюры по большей части все "уютные" и душевные, не грех с такими время скоротать до настоящей весны ))
     Утагава Ёсимунэ II, как нетрудно догадаться, был учеником Ёсимунэ Первого и одновременно был связан с мастерской великого Ёситоси. Влияние последнего явно ощутимо в этих гравюрах - так и ждёшь здесь появления героев "100 видов луны".
       Сегодняшняя наша серия называется "36 историй, связанных со снегом" (хотя по факту их немного меньше), издана она была в 1892 году издательством Акияма Буэмона. Итак, начинаем...

1. Первым заслуженно у нас идёт патриарх японского буддизма Синран. Да и картинка с журавлями уж больно хороша, одна из самых любимых в этой серии...




Непосредственно саму историю опознать пока не удалось, но связана она наверняка с тем периодом, когда Синрана, его учителя Хонэна и других последователей амидаизма сослали в суровые земли провинции Этиго в северо-восточной части острова Хонсю.

2. Ещё один патриарх, на это раз дзэн-буддизма - большой шутник и мастер парадоксов Иккю. Вот он сидит - в окошке.




Предание гласит, что как-то один молодой рубака начал хвастаться перед Иккю своим мечом, делавшим его якобы неуязвимым. Иккю невинно предложил ему перерубить ветку сосны, покрытую снегом, после чего упавший снег опрокинул хвастуна наземь.
     Вспоминается похожая история у Куниёси, где один из легендарных 47 ронинов, Урамацу Таканао, тоже оплошал из-за своей чрезмерной удали ))



3. Хозяин провинции Кага и "летний" снег для сёгуна.




Эта история посвящена давней традиции, согласно которой правители провинции Кага каждый первый день шестого месяца преподносили сёгуну необычный "освежающе-летний" подарок - снег, который они сохранили в специальных домиках-амбарах. Снег несли восемь носильщиков, четыре дня и ночи, чтобы преодолеть почти 500 километров, отделявших Канадзаву от Эдо, а в честь этого события в Кага пекли специальные "снежные" лепёшки-мандзю.
      Традиция эта жива до сих пор - всё также стоят снежные амбары и летом пекут те самые вкусные лепёшки. Вот они:






4. "Гурман" Като Киёмаса. Этот сюжет не для самых слабонервных.




Предание гласит, что во время корейской эпопеи Хидэёси полководцу Като Киёмаса, который попал в осаду в форте Ульсан (Урусан) в самый разгар суровой корейской зимы, среди холодов и буранов, не раз пришлось отведать конины. Красочное описание этого эпизода корейской войны можно прочесть здесь - лошадками там дело не обошлось, в ход пошли и мыши... Но закончилось всё благополучно - пришло подкрепление и осада была снята.

5. Пока Киёмаса занимался "кулинарными экспериментами" и стойко держал оборону, его господин проводил время более изысканно и утончённо.




Как известно, Тоётоми Хидэёси был очень большим любителем чайной церемонии. Вот и здесь изображена история, когда Хидэёси пришел, несмотря на обильный снегопад, к легендарному мастеру чайной церемонии Сэн-но Рикю, чтобы выразить тому уважение и принять участие в чайном действе.

6. Сакума Моримаса, проходящий заснеженное ущелье




Сакума Гэмба Моримаса, верный вассал Ода Нобунага, был одним из самых непримиримых врагов Хидэёси. В ходе междусобной войны в Японии конца XVI века он разгромил Накагава Киёхидэ в замке Оиваяма. Но, несмотря на приказы главнокомандующего об отступлении, Моримаса продолжил наступление и, в конечном итоге, был разбит войсками, преданными Хидэёси.
     Бежать ему пришлось горными тропами, вот как его путь описывает историческая хроника: "Уже все его сторонники пали в бою... В одиночку, он надеялся смыть позор своего поражения и достичь Китаносё, но враг перкрыл ему дорогу, и Моримасу решил пройти тайной тропой. Он забрался глубоко в горы и запасы пищи у него уже иссякли. Пропитанием ему служили лесные плоды и травы. Едва добрался он до деревни, как неожиданно наткнулся на храбрых вассалов Сарукитиро (одно из прозвищ Хидэёси)".
    Говорят, что Хидэёси, признавая доблесть Сакума Моримаса, предложил сохранить ему жизнь, однако тот отказался от этой милости, честно сказав Хидэёси, что всегда будет стремиться убить его и поэтому Сарукитиро лучше воспользоваться своим везением и покончить с непримиримым врагом.

7. Крестьянин тащит вязанку свежесрубленного бамбука.




По поводу этой истории есть разночтения. Кто-то её относит к событиям мести 47 ронинов  - был там один эпизод с покупкой слугами Моронао бамбука для очистки дома, что послужило признаком удачного момента для нападения. А кто-то отсылает к новогодним ритуалам и традициям.
   По мне так сюжет очень уж напоминает и одну из историй о сыновней почтительности, о которых я подробно рассказывал в своё время. Прям и просится сюда история Мэн Цзуна, только бамбук большеват для свежих побегов...

8. Парень из винного магазина собирает бочонки.




Эту историю пока опознать не удалось. Что ж, будет чем потом заняться ...

Продолжение следует

Ёсимунэ, снег

Previous post Next post
Up