Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
janemouse
Сербский язык прекрасен
Mar 04, 2020 10:00
Друзья привезли из Белграда набор для супа:
шаргарепа и бела зелень.
Сможете без гугло-переводчика угадать, что это?
лингвистика
Leave a comment
Comments 34
Previous
Next
kosovsky_family
March 4 2020, 09:24:18 UTC
Топинамбур и сельдерей?
Reply
janemouse
March 4 2020, 14:26:06 UTC
Близко, но нет
Reply
tata_akivis
March 4 2020, 09:42:13 UTC
Шаргарепа - какой-то корнеплод. Морковка?
Бела зелень ... Корень петрушки? или сельдерея?
А помнишь, в Словакии: травы называются "былинки"?
"Сыр с былинками" Очень трогательно звучит. )
Reply
janemouse
March 4 2020, 14:26:51 UTC
Сыр с былинками, да!
и лепинья - слепленный хлебушек, лепёшка
Reply
ya_sashika
March 4 2020, 12:03:18 UTC
Ставлю на морковь и репчатый лук:)
Reply
janemouse
March 4 2020, 14:27:00 UTC
Половина отгадана )
Reply
i_veari
March 4 2020, 12:42:59 UTC
пользовалась словарем. но в результате расшифрована только репа, которая шарга.
А вот бела зелень не поддалась..Зеленая зелень получается.. ))))
Reply
i_veari
March 4 2020, 13:04:54 UTC
Интересно про репу.
В ряде языков названия репы могут относиться не только к самой репе, но и к другим сходным по форме корнеплодам.
Так, в сербском языке repa - репа, šargarepa - морковь,
в чешском rĕpa - это и репа, и свекла;
в болгарском языке ряпа - это редька, репичка - редис, а для наименования репы добавляется
определение «сладкий» - сладка ряпа;
в словенском языке, определение «красный» добавляется к слову репа для обозначения свёклы - rdeča repa
https://russkayarech.ru/files/issues/2017/2/124-128_Baranova.pdf
Reply
janemouse
March 4 2020, 14:27:34 UTC
сладка ряпа, красота какая!
Reply
Previous
Next
Leave a comment
Up
Comments 34
Reply
Reply
Бела зелень ... Корень петрушки? или сельдерея?
А помнишь, в Словакии: травы называются "былинки"?
"Сыр с былинками" Очень трогательно звучит. )
Reply
и лепинья - слепленный хлебушек, лепёшка
Reply
Reply
Reply
А вот бела зелень не поддалась..Зеленая зелень получается.. ))))
Reply
В ряде языков названия репы могут относиться не только к самой репе, но и к другим сходным по форме корнеплодам.
Так, в сербском языке repa - репа, šargarepa - морковь,
в чешском rĕpa - это и репа, и свекла;
в болгарском языке ряпа - это редька, репичка - редис, а для наименования репы добавляется
определение «сладкий» - сладка ряпа;
в словенском языке, определение «красный» добавляется к слову репа для обозначения свёклы - rdeča repa
https://russkayarech.ru/files/issues/2017/2/124-128_Baranova.pdf
Reply
Reply
Leave a comment