Битва пяти переводчиков

Aug 03, 2018 12:07

Моя крестница (6 лет) живёт в Германии. Пришёл к ним в дом представитель какой-то службы, общаются с отцом на немецком. Подходит она к гостю и спрашивает по-немецки:
- Вы русский?
Он отвечает на русском, что да, на русском общаться может. Она разворачивается и уходит.
Отец проводил гостя и решил поинтересоваться, как ей удалось определить, что товарищ - русский.
А доча ему говорит:
- А он так же, как ты, папа, коряво по-немецки шпрехает.

===

Для делового завтрака в конторе мы заказали еду из китайского ресторана. Чтобы не перепутать блюда, мы попросили на коробках написать их названия. Когда заказ был доставлен, мы увидели, что наша просьба выполнена. На крышке каждой коробки была надпись... по-китайски.

===

Если разобрать английское слово hedgehog (ёж) на составляющие, то получается:
hedge - изгородь, забор;
hog - свинья.
Чудные они, эти англичане. Что нам ёжик, то им забористая свинья.

===

Отмазки "почему я не выучил английский":

Present Simple - У меня никогда нет времени, я всегда очень занят.
Past Simple - Я учил английский в школе, но это не помогло.
Future Simple - Начну с понедельника.

Present Continious - Я работаю на двух работах.
Past Continious - Всю прошлую неделю я плохо спал, башка не варит.
Future Continious - Буду учить, когда найду свободное время и деньги.

Present Perfect - Я попробовал, но ничего не получилось.
Past Perfect - Купил самоучители, в итоге так и не научился разговаривать.
Future Perfect - Ближе к Новому году найду время и стану учить.

Present Perfect Continious - Учу уже пять лет, но знаю только "май нейм из Вася".
Past Perfect Continious - Раньше на курсы ходил, в итоге все равно завалил экзамен.
Future Perfect Continious - В сентябре будет десять лет как я пытаюсь учить английский.

===

- Ду ю спик идиш?
- Йес, ой вей.

===

yyy: К вопросу о поколениях.
yyy: Сегодня минут пятнадцать объясняла краснеющей молоденькой воспитательнице, что "трах-тарарах" в книжке - это гром, а не групповая оргия.

===

Главный редактор журналисту:
- Пишите срочно статью.
- На каком языке?
- Иврите.
- Да это я понял, на каком языке писать-то?

===

Экзюпери - (фр.) глагол в повелительном наклонении. Принуждение к ответу за прирученных. Напр.: Ты меня породил, ты меня и экзюпери!

===

Прежде всяких интернет-мемов, оказывается, "Йа криветко" ругался ещё Конан Дойл:
"The game's up, Ryder," said Holmes, quietly. "Hold up, man, or you'll be into the fire! Give him an arm back into his chair, Watson. He's not got blood enough to go in for felony with impunity. Give him a dash of brandy. So! Now he looks a little more human. What a shrimp it is, to be sure!"
В русском переводе "ну и жалкий же тип!"; в другом: "Ну и жалкая же личность!"
Сами они...
(ikadell)

===

- Doctor Freud, what is between fear and sex?
- Funf!

===

Переводчик 19 века: ездил по разным странам, подолгу жил в каждой стране, изучая языки.
Переводчик 20 века: долго учился в университетах, корпел день и ночь над толстыми томами.
Переводчик 21 века: мечтает, когда в Google наконец-то можно будет найти готовые переводы, а не отдельные куски.

X-posted at https://jaerraeth.dreamwidth.org/635965.html
Previous post Next post
Up