Случилось мне в этом году проходить курс Academic writing в Duke через корсеру. Финальным проектом в этом курсе была op-ed. Как обычно в дистанционном курсе, сначала рассказывали как, потом рецензировали черновик, потом финальную версию. Так вот, базовый набор элементов статьи там был простой: отсылка к недавнему тематическому событию, личный опыт по теме и последним аккордом как раз- непременное приглашение к действию. То есть, не статья, а прямо листовка:) Я филолог, не журналист, и с подобными инструментами знакома не была. С одной стороны, очень рада, что познакомилась, потому что теперь могу некоторые вещи воспринимать еще более критически, а не слепо им верить, с другой стороны, стало грустно, потому что доверия стало еще меньше, а его и так не хватает. Я рада, что есть еще журналисты, как Вы, которые стоят за передачу информации, а не продажу продукта и манипуляцию доверчивым читателем.
А Op-ed я, конечно, написала и схему по возможности соблюла;)
ого... новое слово в моём словаре :) видимо, мне ещё многое предстоит открыть в журналистике, в том числе и что такое op-ed. Кстати, что это и зачем? Спасибо на добром слове, и насчёт доверия согласная на все 100 - его всё меньше ко всему. Я не против современных приёмов работы, креативного мышления, но... бывает, иногда так явно осознаёшь циничность своей профессии...
Наверняка для этого термина есть русское слово, только я его не знаю:), а курс был англоязычный. Используется он в двух (на мой взгляд, противоположных) значениях - opposite the editorial - наш ответ редакции, чаще всего мнение стороннего журналиста или читателя- и opinion of the editor - мнение редакции. Идея - высказать мнение по какой-либо проблеме, аргументировать его и предложить какие-нибудь действия по ее решению. Как говорила профессор, после вашей статьи люди должны захотеть действовать:) И все бы ничего, все честно, это мое мнение, я, разумеется, хочу доказать свою правоту, нормальная риторика:). Только приемы нацелены на то чтобы в первую очередь эмоционально вовлекать читателя, а не приводить аргументы, подтверждающие твою точку зрения. Надо именно написать так, чтобы с тобой захотели согласиться(и действовать). И вот это уже настораживает:)
Comments 3
Так вот, базовый набор элементов статьи там был простой: отсылка к недавнему тематическому событию, личный опыт по теме и последним аккордом как раз- непременное приглашение к действию. То есть, не статья, а прямо листовка:)
Я филолог, не журналист, и с подобными инструментами знакома не была. С одной стороны, очень рада, что познакомилась, потому что теперь могу некоторые вещи воспринимать еще более критически, а не слепо им верить, с другой стороны, стало грустно, потому что доверия стало еще меньше, а его и так не хватает.
Я рада, что есть еще журналисты, как Вы, которые стоят за передачу информации, а не продажу продукта и манипуляцию доверчивым читателем.
А Op-ed я, конечно, написала и схему по возможности соблюла;)
Reply
Спасибо на добром слове, и насчёт доверия согласная на все 100 - его всё меньше ко всему. Я не против современных приёмов работы, креативного мышления, но... бывает, иногда так явно осознаёшь циничность своей профессии...
Reply
Используется он в двух (на мой взгляд, противоположных) значениях - opposite the editorial - наш ответ редакции, чаще всего мнение стороннего журналиста или читателя- и opinion of the editor - мнение редакции. Идея - высказать мнение по какой-либо проблеме, аргументировать его и предложить какие-нибудь действия по ее решению. Как говорила профессор, после вашей статьи люди должны захотеть действовать:) И все бы ничего, все честно, это мое мнение, я, разумеется, хочу доказать свою правоту, нормальная риторика:). Только приемы нацелены на то чтобы в первую очередь эмоционально вовлекать читателя, а не приводить аргументы, подтверждающие твою точку зрения. Надо именно написать так, чтобы с тобой захотели согласиться(и действовать). И вот это уже настораживает:)
Reply
Leave a comment