Маленькое издательство хочет на большую ярмарку

Feb 07, 2015 16:20

Есть маленькое   издательство. Издает на русском языке в бумажном и электронном виде научную, научно-популярную и научно-художественную литературу.   Делится с авторами 50% прибыли. Вдруг захотелось заявить о себе на Франкфуртской книжной ярмарке. Ну бывает, да.Сайт самой ярмарки с яндекс-переводчиком изучен, так что официальной информацией о том, ( Read more... )

книжные выставки

Leave a comment

Comments 14

ptitsarukh February 7 2015, 13:40:13 UTC
Простите, а издательство не хочет для начала поучаствовать в чём-то менее пафосном, чем Франкфурт? ММВКЯ, например, или "Нон-фикшн"?

Reply

gazetazm February 7 2015, 16:38:17 UTC
У директора издательства экономический подход - стоимость квадратного метра во Франкфурте сравнима с ММКВЯ, там в евро, тут в долларах, а не замахнуться ли нам на товарища Шекспира Вильяма нашего.
Тем более, что лимит денег ограничен, стрелять так стрелять.
С русскоязычной литературой прорваться хочется именно на европейский рынок, чтоб продать права на переводы.
Кстати, я совершенно не представляю, как на выставке с сотнями тысяч бумажных книг презентовать электронные. Да еще нерусскоязычной публике (ужель переводы аннотаций и синопсисов спасут?)

(Сами мы не местные... ой, то есть я чукча-писатель и немножечко редактор, но не издатель, так что не судите строго за вопросы. Зато я свободнее собираю информацию в Интернете, чем представители издательства)

UPD: и да, издатель всерьез думает, как и я, что тематика предлагаемой литературы заинтересует зарубежного читателя - сформулируем ее как "Жизнь и творчество иностранцев в России".

Reply

ptitsarukh February 7 2015, 17:00:49 UTC
Ага.
Апдейт многое объясняет.
Ну - удачи тогда.

Reply

rina_grant February 8 2015, 22:10:19 UTC
<<<Кстати, я совершенно не представляю, как на выставке с сотнями тысяч бумажных книг презентовать электронные. Да еще нерусскоязычной публике (ужель переводы аннотаций и синопсисов спасут?)>>>

Мысль-то очень хорошая, ИМХО. Но все-таки на любой выставке стенд и презентация - это последнее дело. Потому что они в большинстве случаев мало кого привлекают, да и то только любопытствующих. Смысл любой выставки все-таки в том, чтобы потусоваться и завести нужные связи: т.е. самим найти нужных людей и ИХ стенды, поваськаться за ручку, приятно поговорить о бизнесе, заинтересовать своим проектом. То есть нужен будет устный переводчик и материалы - переводы тех же синопсисов и первых глав, но не для демонстрации на стенде, а просто распечатки в папочке, подсунуть новому редакционному знакомому. Авось тот вечером в гостинице под кофеек полистает... Стенд в данном случае просто возможность находиться на выставке и тусоваться до потери пульса на законных основаниях.

Согласна - удачи Вам.

Reply


xyz_2638406 February 7 2015, 16:05:26 UTC
Да загибается эта Франкфуртская книжной ярмарка, как рассказывал мой знакомый издатель научной литературы. Ездил он туда и не раз - есть что сравнить.
Смысл участия в выставке: приобрести права на издание их литературы у нас, продать права на издание нашей литературы там (после перевода, естественно). Ехать туда с литературой на русском языке... Не знаю, в чем смысл.

Reply


mansikka01 February 7 2015, 20:58:29 UTC
Простите, что такое научно-художественная литература?

Reply

gazetazm February 8 2015, 04:56:12 UTC
Зашел я в Яндекс, набрал "научно-художественная литература", чтоб скопировать для Вас из Интернета ответ на этот вопрос, и задумался: определений много, какое подойдет ( ... )

Reply


id77 February 7 2015, 21:41:28 UTC
а издательству нужны авторы? :-)

Reply

gazetazm February 8 2015, 05:01:16 UTC
Издательство не возражает, но и авторы не спешат издаваться, а присылаемое не подходит. Недавно, например, пенсионер, честно отработавший на производстве токарем, прислал книжку про новую экономическую теорию на базе религии. "Это не по нашей части" (с) В.Шефнер
Да, судя по рассказам издателя, на роялти охотников нет.

Reply

id77 February 8 2015, 09:52:23 UTC
А как с издательством можно связаться? :-)) Я бы выслал парочку вещей - быть может стало интересно бы? :-)

Reply

boriskondrashov February 8 2015, 13:32:48 UTC
У вас два коротких сообщения. Оба начинаются на “А”. Первое - со строчной буквы.
Во втором сообщении, в одном предложении три раза “бы” - “бы быть бы”. Такое отношение к языку издательство настораживает.

Reply


Leave a comment

Up