Забава или затруднение?

Jul 16, 2014 16:13

Слово "забава" с древнеславянского, оказывается, переводится как "затруднение".
Более того:
Забавить (забавити) - обижать.
Забавляться (забавлятися) - затрудняться.
Забавный (забавень) - забытый.

Древнеславянский

Leave a comment

Comments 2

ku_ku_lena July 16 2014, 14:22:10 UTC
О как!

Reply

ivivisector July 17 2014, 01:38:31 UTC
Ну да. До меня уже потом дошло, что современное слово "забава" означает буквально "забвение", а "забавляться" значит "забываться". Совсем иная трактовка.

Reply


Leave a comment

Up