Я из детства помню, как говорили вокруг. Не сами даже слова, а ритм речи, ее мелодику. Они ведь отличаются - послушайте разных англоязычных, послушайте итальянца или болгарина. Немца. И немцев этих к тому же разных полно... Различаются говоры
(
Read more... )
Comments 226
Reply
Почему именно женскимъ?
Reply
Потому что это именно что черта времени - противоестественная, но , увы.
Reply
Можно подумать, мужской матъ это нѣчто естественное...
Reply
Reply
Полностью согласен. Спасибо, что сформулировали. А то вот напрягает у собеседника, что-то с интонацией характерной, а что - никак не формулируется. Отлично!
Reply
Reply
В советских фильмах говорят не так, как в современных это безусловно
Reply
У молодёжи слышу так: почти нет эмоций (если есть, то изображённые к случаю), чуть увеличены интервалы между словами, будто слова не подобраны и выбираются (не всегда удачно) в процессе произнесения, сюда же много междометий. При этом не скажешь, что сплошные глупости говорят, мысли иногда неожиданные и интересные.
У нашего поколения: было больше юмористических фигур, вставлялись поговорки (вроде "труба пониже и дым пожиже"), умели подтекст, умели рассказать случай из жизни, цитаты и скрытые цитаты.
Reply
Все-таки молодежь это не про наше текущее время. Междометия и слабый словарный запас это от незрелости. Предлагаю ориентироваться на профессиональных спикеров, тех же стендаперов.
Reply
А ещё встречается манера... нет, не мямлить, а как-то так... говорить невнятно и в сторону - трудно бывает разобрать. И если переспросить, то снова так же повторяют (что, для меня, удивительно).
Reply
Нет, ну как бы не так все это. И почему? Нормально говорят же, и мысли всякие бывают. Не знаю.
Reply
Русский язык очень интонирован, т.е. большой процент смысла передается интонацией и набор этих приемов, ИМХО, гораздо богаче английского.
Так вот, опят же имхо, наш язык продолжает эволюционировать в данном плане. Если сравнивать с советским ТВ и кинематографом, то пошли в ход новые нюансы, выражающие, в частности, оттенки юмора.
С другой стороны, где-то в 90-е появился характерный ("быдляцкий?") акцент речи у молодых женщин - когда, знаете, примитивное содержание облекается в этакую гротескную манерность. Это уже элемент деградации.
Reply
Забавно было бы слышать тот матерный русский, что сегодня повсеместен у молодёжи, но в тональности советского "Ералаша")
Хотя, например, "Республика ШКИД" или "Путёвка в жизнь" легли бы вполне гармонично.
Reply
Leave a comment