Нет времени терять зря

Nov 15, 2021 08:50

Это предложение я нашел в первой прочитанной мной книге, созданной, как я понимаю, без участия человека. Не совсем, конечно - это перевод (COVID-19: Великая перезагрузка). Судя по состоянию текста, это гуглем перевели с американского и так и кинули "русский перевод ( Read more... )

tech, language2

Leave a comment

Comments 265

guamoco November 15 2021, 06:18:13 UTC
Автор изобрел новый жанр: вопрос-эссе.

Интересно, как в устах автора звучит вопрос "Как пройти в библиотеку?"

Reply

ext_3776482 November 15 2021, 07:06:01 UTC
Я не знаю. как звучит вопрос, но ответ же давно известен:
- Дэлом займись, малчик, дэлом!

Reply


0lenka November 15 2021, 06:42:11 UTC
А причём тут эсперанто? Это типичный пример пиджинизации, гласит Кэп.
Пока ещё на человеческой памяти ни один язык таким образом не погублен. А натягивание французской грамматики на русский язык так даже его и обогатило, насколько я помню из школьного учебника про Солнце русской поэзии.

Reply

ivanov_petrov November 15 2021, 07:32:06 UTC
_ни один язык таким образом не погублен_ ( ... )

Reply

0lenka November 15 2021, 08:08:52 UTC
У меня гораздо более скептический взгляд на «глобализацию» и «единый центр». Уверена, что попробуй господин Плунгян выучить пару языков помимо русского и, очевидно, английского - он бы тоже написал иначе.
Причём достаточно, к примеру, голландского - в Гронингене и Дельфте свой взгляд на «единый центр». На японском и китайском это ещё более очевидно: мне на ушко говорили, что на английском пишется дай бог каждая двадцатая из работ японских аспирантов по биологии, остальное крутится сугубо для своих, благо там огромная ниша.

Reply

ivanov_petrov November 15 2021, 09:20:25 UTC
_попробуй господин Плунгян выучить пару языков помимо русского и, очевидно, английского _


... )

Reply


scythean November 15 2021, 06:42:16 UTC
Почвенники лет двадцать пять назад обвиняли Пелевина в том, что он пишет не по-русски, а конструирует подстрочник с воображаемого оригинала на эсперанто.

Сейчас эта претензия, уместная или нет тогда, уже просто смешна - но тенденция конечно очевидна, даже в литературе, а не только в технических инструкциях. Основные языки будут унифицироваться для лёгкости машинного перевода (преимущественно подлаживаясь под английские схемы, но не только).

Reply


ivan_kostya November 15 2021, 06:49:10 UTC
// До сих пор люди по большей части общались так, что за текстом гарантированно был смысл - вот же стоит мой собеседник, он говорит нечто осмысленное. А теперь за текстом - пусто.//

Пустые тексты и в прошлом встречались довольно часто. Бывает читаешь учебник, и понимаешь: автор хотел этим абзацем сказать ничего. На лекциях такое тоже встречалось. Вот же стоит мой собеседник лектор, и говорит он нечто осмысленное, но смысла в этой мешанине связанных между собой предложений нет

Reply

ivanov_petrov November 17 2021, 16:08:57 UTC
Это верно.

Reply


d_igor_po November 15 2021, 06:59:03 UTC
Как я понимаю, романские языки возникли из латыни, которая относилась к классической примерно, как этот "новый русский" к русскому. В итоге - имеем в плюс к мёртвому языку ещё более десятка живых, причём разных. Эволюция неостановима.

Reply

ivanov_petrov November 17 2021, 16:09:24 UTC
Согласен. Пусть все говорят на алголе - мне не жалко

Reply


Leave a comment

Up