Я расписался в полном неумении

Jun 23, 2008 12:44

Давным-давно, еще в 90-е годы, мне в руки одна за одной попали несколько книг Пратчетта. Я о нем, натурально, ничего не знал, кроме того. что это "фантастика". А тогда у меня был зарок - фантастику надо потреблять в любых количествах и любую. Ну я и прочел. Очень неплохо, средненькая такая штука, забываемая нацело через два дня после прочтения. Ругать не за что, хвалить тоже - в общем, потерял два часа на книжку и доволен.

Прошли годы, и я стал все чаще слышать это имя. Рекламки там, новые книжки мелькают... Ну и мелькают себе. Мне-то что.

Оказавшись в ЖЖ, стал смотреть разговоры о том, что следует почитать и какие книги самолучшие. Тут и оказалось, что в фантастике Пратчетт - это наше всё. Это великолепно, замечательно, исполнено грации и эстетизма, интересно, занимательно и надо прочесть. Я уж подумал - может, я забыл чего? Или читал не так... Ну, бывает - вкус плохой, глаз замыленный, а тут объясняют достойные доверия люди, что это первосортные книги. И я сам мог измениться, может, у меня теперь вкуса прибавилось. Я ж помню, что было очень неплохо... для средненького. В общем, надо перечитать.

Верный сетевым традициям, я пошел в библиотеку Мошкова http://www.lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/ и стал читать настоящего Пратчетта.

Оказалось, я действительно изменился. Это не средненько, а просто и откровенно плохо и скучно. Читать практически невозможно - нет ничего, кроме очень тупого и очень быстро надоедающего, крайне назойливого юмора.

Видать, не дано.

Впрочем, признаю. Есть отдельные места...
"- Я всегда хотел знать, - горько проговорил Ипслор, - что в этом мире есть такого, из-за чего стоит жить?
Смерть обдумал его вопрос и наконец ответил:
- КОШКИ. КОШКИ - ЭТО ХОРОШО."

-----
Разумеется, есть логичное объяснение. Переводы - ужасающи. По-английски это чудесно, а так - не стоит брать в руки. Это, конечно, возможно. В таком случае, я всего лишь не понимаю тех, кто читал Пратчетта по-русски.

literature3

Previous post Next post
Up